Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we have already started implementing many » (Anglais → Français) :

This process has already started, with many Member States implementing stricter energy performance standards for buildings.

Des mesures sont déjà prises en ce sens, de nombreux États membres mettant déjà en œuvre des normes plus strictes en matière de performance énergétique des bâtiments.


Whilst some of this work has already started, in many areas work still needs to be undertaken.

Même si certaines de ces opérations ont déjà commencé, des travaux doivent encore être entrepris dans de nombreux domaines.


- many Member States have already started risk reduction programmes and such unilateral action can expose farmers in different Member States to unfair competition in the Internal Market and give rise to unequal levels of protection of health and environment in the Community

bon nombre d'États membres ont d'ores et déjà lancé leurs propres programmes de réduction des risques et que les mesures unilatérales de ce type peuvent confronter les agriculteurs des différents États membres à une concurrence déloyale dans le marché intérieur, ce qui risque de se traduire par un niveau inégal de protection de la santé et de l'environnement dans la Communauté,


I would note that we have already started implementing many of Mr. McCrank's recommendations, notably in the areas of capacity-building for boards and their members, eliminating unnecessary duplication between the Nunavut Impact Review Board and the Canadian Environmental Assessment Agency, and funding for the cumulative environmental impact monitoring program in the NWT.

II convient de remarquer que nous avons déjà commencé à mettre en oeuvre plusieurs des recommandations de M. McCrank, notamment dans les domaines du renforcement des capacités des commissions et de leurs membres, de I'élimination du double emploi inutile entre la Commission du Nunavut chargée de I'examen des répercussions et I'Agence canadienne d'évaluation environnementale et du financement du Programme de surveillance des effets cumulatifs.


We have already started to plan towards the development and implementation of regulations, including in that regulatory package a full public consultation process as per any other regulatory amendment or development process.

Nous avons déjà commencé à planifier l'élaboration et la mise en œuvre de la réglementation, avec la préparation d'un dossier réglementaire pour un processus complet de consultations publiques comme pour tout autre processus réglementaire d'amendement ou de développement.


You said you've revisited many programs yourself, and I'm sure you've seen the work on the ground and the quality of the work CIDA does. As I said, as we speak, we have already started to change how we do business on the ground, and we are implementing, as we speak, program-wide programming on the ground.

Vous avez dit que vous aviez refait l'examen de nombreux programmes vous-même, et je suis sûre que vous avez vu ce qui c'est accompli sur le terrain et la qualité du travail effectué par l'ACDI. Comme je l'ai dit, au moment même où je vous parle, nous avons déjà commencé à changer la façon dont nous menons nos activités sur le terrain et nous sommes en train de mettre en place des programmes communs à tous les programmes.


Many Member States have already started applying electronic public procurement techniques at national level.

Un grand nombre d'États membres ont déjà commencé à appliquer les techniques de passation électronique des marchés publics au niveau national.


While we were 10 days late with a formal declaration of war, the war having started with the invasion of Poland on September 1, 1939, we had already started our preparation to halt Nazi aggression and to join our Commonwealth allies in the pursuit of victory.

Même si nous avons fait officiellement notre déclaration de guerre avec dix jours de retard, la guerre ayant débuté avec l'invasion de la Pologne le 1er septembre 1939, nous avions déjà amorcé nos préparatifs pour stopper l'agression nazie et nous joindre à nos alliés du Commonwealth dans la poursuite de la victoire.


This is why it is important to develop the necessary policy strategies now, and many Member States have already started their reform processes.

C'est pourquoi il importe d'élaborer dès aujourd'hui les stratégies nécessaires et de nombreux États membres ont déjà engagé leurs processus de réforme.


We have already started a number of discussions with many provinces about how we can do exactly that.

Nous avons déjà entamé des discussions avec beaucoup de provinces sur la façon de nous y prendre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we have already started implementing many' ->

Date index: 2025-02-24
w