Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we should not have committees sitting simultaneously unless absolutely » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I wish we could be having the kind of conversation that would reflect the honesty of what is going on in this place, which would mean that I was not addressing my question through the Speaker to the hon. Minister of Citizenship and Immigration but to the puppet masters in the various leaders' offices who have decided that the House is going through the charade of late night sittings until midnight in the absence of the kind of trust and political consensus we should ...[+++]

Monsieur le Président, j'aimerais que nous puissions tenir une conversation qui rende honnêtement compte de ce qui se passe en cette Chambre, à savoir que je ne vais pas adresser ma question par l'intermédiaire de la présidence au ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration, mais je l'adresse aux marionnettistes des bureaux des différents chefs de parti, qui ont décidé que la Chambre allait se livrer à la mascarade des séances prolongées jusqu'à minuit, en l'absence de la confiance et du consensus politique qui devraient prévaloir en cette Chambre, et qui nous éviteraient les débats interminables concernant des projets de loi sur lesq ...[+++]


The principle business of senators should be in the chamber, and we should not have committees sitting simultaneously unless absolutely necessary.

La principale fonction des sénateurs consiste à se présenter aux séances du Sénat; les comités ne devraient pas se réunir en même temps, à moins d'absolue nécessité.


If we do not have the complete bill, with amendments, we should not proceed to Committee of the Whole, unless we have a supplemental copy of the amendments.

Si nous n'avons pas le projet de loi complet, avec les amendements, nous ne devrions pas nous former en comité plénier, à moins d'avoir une copie complémentaire contenant les amendements.


Perhaps we should have this open debate as to whether or not committees can sit as a matter of normal practice when the Senate is in session.

Nous devrions peut-être tenir un débat ouvert pour déterminer si les comités peuvent prendre l'habitude de siéger pendant le déroulement des travaux du Sénat.


In my view, the seventh report of the Energy Committee, presented today by the chairman, is out of order and should not have been proceeded with, unless we are to rescind the order made by this house on February 4, 1997.

Je pense que le septième rapport, qui a été déposé par le président du comité de l'énergie, est irrecevable et ne pourrait pas être étudié, sauf si l'on annule l'ordre pris par le Sénat le 4 février 1997.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we should not have committees sitting simultaneously unless absolutely' ->

Date index: 2024-08-23
w