Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
We try even here to go to the University of Toronto.

Vertaling van "we witnessed even here " (Engels → Frans) :

But the fact remains that, even here, when unanimous voting was provided for, it was a brake on the adoption process, which probably contributed to delaying progress in priority policies under the Hague programme.

Il reste que, même dans ces matières, le vote à l’unanimité, lorsqu’il était prévu, a constitué un frein dans le processus d’adoption, qui a contribué sans doute à retarder la mise en place de politiques prioritaires au titre du programme de La Haye.


Only in Bulgaria, Latvia and Romania is the proportion of those aged 18 to 24 with only basic schooling and no longer in education or training above the EU average (around 20% or just above in all three cases), though even here, it was still below the average in Objective 1 regions.

C'est seulement en Bulgarie, en Lettonie et en Roumanie que la proportion des jeunes âgés de 18 à 24 ans ne possédant qu'une instruction de base et ne suivant plus aucun cursus scolaire ou de formation professionnelle est supérieure à la moyenne de l'Union européenne (autour de 20% ou juste au dessus dans les trois cas), mais elle reste là encore inférieure à la moyenne des régions d'Objectif 1.


Even here exciting initiatives that are taking place in Member States such as training staff in cultural institutions like theatres, museums and libraries as lifelong learning mediators making learning opportunities more available and attractive and reaching out to non-traditional visitors or the training of actors with a multicultural background for theatre work with socially excluded persons is not mentioned.

Même dans ces cas, des initiatives passionnantes mises en place dans les États membres telles que la présence de personnel de formation dans des institutions culturelles comme les théâtres, les musées et les bibliothèques, lequel personnel agit en tant que médiateur dans le cadre de l'apprentissage tout au long de la vie en rendant les opportunités d'apprentissage plus accessibles et plus attrayantes et en se rapprochant des visiteurs non traditionnels, ou des initiatives telles que la formation des acteurs en milieu multiculturel pour un travail théâtral réalisé avec des personnes socialement exclues ne sont pas mentionnées.


We have even here the Christian Heritage Party of Canada which has taken out third party advertising spending status and it, in the previous election, was a registered political party.

Nous avons même le Parti de l'héritage chrétien du Canada. Alors qu'il était un parti politique inscrit aux élections précédentes, il a obtenu le droit de faire de la publicité à titre de tiers.


It's unfortunate that we get, even here at the committee level, people trying to score cheap political points.

C'est dommage que même en comité, les gens continuent à agir par pure partisannerie.


While three of these states (Spain, Portugal, Slovakia) have witnessed some positive changes, the situation in Italy is becoming even more worrying as the unemployment rate deteriorated even further (i.e. an increase of 0,5 pp over a one-year period).

Alors que trois de ces États (Espagne, Portugal et Slovaquie) ont connu des changements positifs, la situation en Italie est de plus en plus préoccupante, puisque le taux de chômage y a encore augmenté (hausse de 0,5 point sur une période d’un an).


Speaking at the signing event, European Commissioner Dimitris Avramopoulos, responsible for Migration, Home Affairs and Citizenship, said: “I am honoured to be here in Thessaloniki to witness the signing of the first EFSI deal in Greece.

M. Dimitris Avramopoulos, commissaire européen chargé de la migration, des affaires intérieures et de la citoyenneté, a déclaré lors de la signature: «C’est un grand honneur pour moi d’être ici à Thessalonique pour assister à la signature du premier projet EFSI à voir le jour en Grèce.


The consequence of these funding cuts is enormous, more so than we understand even here in this place.

La conséquence de ces compressions budgétaires est énorme, plus encore que ce que les sénateurs imaginent.


We try even here to go to the University of Toronto.

Nous essayons même d'aller à l'Université de Toronto.


Acts of anti-Semitism in France and elsewhere in Europe, and even here in Canada where synagogues have been desecrated.We have witnessed hatred against Muslims after Sept. 11 in Canada and other countries.intolerance is absolutely and totally unacceptable.

Des actes antisémites se sont produits en France et ailleurs en Europe, et même ici au Canada où des synagogues ont été profanées [.] Nous avons été témoins de manifestations de haine contre des musulmans au Canada et à l'étranger après le 11 septembre [.] on ne peut absolument pas accepter l'intolérance.




Anderen hebben gezocht naar : even here     remains that even     though even     though even here     even     have even     have even here     slovakia have witnessed     becoming even     three of these     thessaloniki to witness     signing event     here     understand even     understand even here     try even     try even here     have witnessed     france and elsewhere     we witnessed even here     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we witnessed even here' ->

Date index: 2024-12-16
w