Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Message from the Senate
Oral Inquiries from Members of Parliament and Senators
Psychogenic depression
Reactive depression
Recurrent episodes of depressive reaction
Seasonal depressive disorder
Traumatic neurosis

Traduction de «week from senator » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
new job to start in four weeks or less from reference week

début d'un nouvel emploi dans les quatre semaines suivant la semaine de référence


Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old ag ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]


Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares, occurring against the persisting background of a sense of numbness and emotional blunting, d ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence répétée de l'événement traumatique, dans des souvenirs envahissants ( flashbacks ), des rêves ou des cauchem ...[+++]


Oral Inquiries from Members of Parliament and Senators

Demandes de renseignements verbales des députés et des sénateurs




myocardial infarction specified as acute or with a stated duration of 4 weeks (28 days) or less from onset

infarctus du myocarde précisé comme aigu ou d'une durée de 4 semaines (28 jours) ou moins depuis le début


Allow to dissolve under the tongue. Do not transfer from this container. Keep tightly closed. Discard eight weeks after opening

Laisser fondre sous la langue. Ne pas transférer dans un autre contenant. Refermer le flacon hermétiquement. Jeter au bout de huit semaines après l'ouverture.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hon. Jane Cordy: Honourable senators, I have listened to the speeches in the Senate over the past week from Senators Duffy, Brazeau and Wallin and other senators who have spoken.

L'honorable Jane Cordy : Honorables sénateurs, j'ai écouté les plaidoyers qu'ont livrés les sénateurs Duffy, Brazeau et Wallin au Sénat au cours de la dernière semaine ainsi que les interventions qu'ont faites d'autres sénateurs.


How could there be 21 claims for parliamentary business after an election campaign and before the Speech from the Throne, unless of course — I have had personal experience with this in recent weeks — a senator is appointed Leader of the Government in Senate, which is why I had to travel to be here several days before the Speech from the Throne.

Comment peut-on avoir 21 réclamations pour des affaires parlementaires alors qu'on n'est plus en une campagne électorale, avant le discours du Trône, à moins évidemment — je l'ai vécu au cours des dernières semaines — d'être nommé leader du gouvernement au Sénat, ce pourquoi j'ai eu à me déplacer pour venir ici plusieurs jours avant le discours du Trône, vous le comprendrez.


Hon. David Tkachuk: Honourable senators, this week the Senate of Canada is honoured to receive as its guests a delegation from the upper house of India, the Rajya Sabha, at the invitation of the Clerk of the Senate.

L'honorable David Tkachuk : Honorables sénateurs, cette semaine, le Sénat du Canada a l'honneur d'accueillir une délégation de la Chambre haute de l'Inde, la Rajya Sabha, en visite à l'invitation du greffier du Sénat.


Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Secretary of State (Seniors)): Honourable senators, I answered a similar question last week from Senator Mahovlich.

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et secrétaire d'État (Aînés)) : Honorables sénateurs, j'ai répondu à une question similaire que le sénateur Mahovlich a posée la semaine dernière.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Senator Roche from the Parliamentary Network for Nuclear Disarmament, pressed the point home in Brussels last week, saying – and I quote: ‘We cannot constantly be calling on others to refrain from acquiring more nuclear weapons if we are not ourselves willing to disarm and scrap the EU Member States’ highly dangerous potential for mass destruction’.

Le sénateur Roche, du Réseau parlementaire pour le désarmement nucléaire, a insisté sur ce point la semaine dernière à Bruxelles, en disant - et je cite: «Nous ne pouvons appeler constamment les autres à s’abstenir de se doter d’armes nucléaires si nous-mêmes n’avons pas la volonté de désarmer et de démanteler le potentiel de destruction massive extrêmement dangereux des États membres de l’Union».


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, my question arises from a statement made last week by Senator Finestone when she was introducing Bill C-38, to amend the Air Canada Public Participation Act.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, ma question découle d'une déclaration faite la semaine dernière par le sénateur Finestone au moment où elle a présenté le projet de loi C-38 modifiant la Loi sur la participation publique au capital d'Air Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'week from senator' ->

Date index: 2022-10-24
w