Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cough
Diarrhoea
Dyspepsia
Dysuria
Flatulence
Hiccough
Hyperventilation
Increased frequency of micturition
Irritable bowel syndrome
Numerous démarches were made to governments
Pylorospasm
Special Interest Groups Funding Accountability Act
State where the insolvency proceedings were opened

Vertaling van "were a tremendous " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
A very rare syndrome with characteristics of the association of Mobius syndrome (congenital facial palsy with impaired ocular abduction) with peripheral axonal neuropathy and hypogonadotropic hypogonadism. All of the reported cases were sporadic.

syndrome de Moebius-neuropathie axonale-hypogonadisme hypogonadotrope


State where the insolvency proceedings were opened

Etat sur le territoire duquel la procédure a été ouverte


Definition: The gender identity or sexual preference (heterosexual, homosexual, bisexual, or prepubertal) is not in doubt, but the individual wishes it were different because of associated psychological and behavioural disorders, and may seek treatment in order to change it.

Définition: Il n'existe pas de doute quant à l'identité ou la préférence sexuelle (hétérosexualité, homosexualité, bisexualité ou préférence pour les enfants), mais le sujet désire modifier cette identité ou cette préférence, en raison de troubles psychologiques et du comportement associés, et il peut chercher à se faire traiter pour changer.


numerous démarches were made to governments

de nombreuses démarches furent effectuées auprès de plusieurs gouvernements


director behaving as if the company were personal business

dirigeant se comportant comme si la société était une affaire personnelle


Definition: Symptoms are presented by the patient as if they were due to a physical disorder of a system or organ that is largely or completely under autonomic innervation and control, i.e. the cardiovascular, gastrointestinal, respiratory and urogenital systems. The symptoms are usually of two types, neither of which indicates a physical disorder of the organ or system concerned. First, there are complaints based upon objective signs of autonomic arousal, such as palpitations, sweating, flushing, tremor, and expression of fear and di ...[+++]

Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une transpiration, des bouffées de chaleur ou de froid, des tremblements, ainsi que des manifestations traduisan ...[+++]


This syndrome has characteristics of triphalangeal thumbs and brachydactyly of the hands. Ectrodactyly of the feet and, more rarely, ectrodactyly of the hands were also reported in some family members. Transmission is autosomal dominant.

syndrome de pouce triphalangé-brachyectrodactylie


Syndrome with the association of bilateral macular coloboma, cleft palate, and hallux valgus. It has been described in a brother and sister. Pelvic, limb and digital anomalies were also reported. Transmission is autosomal recessive.

syndrome de colobome maculaire-fente palatine-hallux valgus


Special Interest Groups Funding Accountability Act [ An Act to require special interest groups that receive grants or loans from public funds to submit for tabling in Parliament a report on the purposes to which the funds were put ]

Loi sur l'imputabilité des subventions aux groupes d'intérêts spéciaux [ Loi obligeant les groupes d'intérêts spéciaux qui reçoivent des subventions ou des prêts provenant de fonds publics à produire un rapport à être déposé au Parlement sur les objets auxquels ces fonds sont utilisés ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. Stresses the necessity of reviving the Six-Party-Talks; notes that the DPRK has signalled its willingness to return to the talks under specific circumstances; urges the international community, and in particular the USA, to consider lifting the sanctions that were imposed and, as a confidence-building measure, to fulfil their promises to North Korea in relation to oil shipments and other aspects; stresses that the de-nuclearisation talks would be tremendously helped if they were paralleled by talks on replacing the 1953 Korean A ...[+++]

7. souligne la nécessité de relancer les négociations à six; observe que la République populaire démocratique de Corée a indiqué sa volonté de reprendre les négociations dans certaines circonstances; demande instamment à la communauté internationale, et en particulier aux États-Unis, d'envisager la levée des sanctions imposées et, pour promouvoir la confiance, de tenir les promesses qu'ils ont faites à la République populaire démocratique de Corée en ce qui concerne les fournitures de pétrole et d'autres aspects; souligne que les négociations dans le domaine de la dénucléarisation seraient largement facilitées si elles allaient de pai ...[+++]


14. Stresses the necessity of reviving the Six-Party-Talks; notes that the Democratic People’s Republic of Korea (North Korea) has signalled its willingness to return to the talks under specific circumstances; urges the international community, and in particular on the USA, to consider lifting the sanctions that were imposed and, as a confidence-building measure, to fulfil their promises to North Korea in relation to oil shipments and other aspects; stresses that the de-nuclearisation talks would be tremendously helped if they were ...[+++]

14. souligne la nécessité de relancer les négociations à six; constate que la République populaire démocratique de Corée s'est déclarée disposée à retourner à la table des négociations, moyennant certaines conditions spécifiques; demande instamment à la communauté internationale et en particulier aux États-Unis d'envisager la levée des sanctions imposées et, pour promouvoir la confiance, de tenir les promesses qu'ils ont faites à la RPDC en ce qui concerne les fournitures de pétrole et d'autres aspects; souligne que les négociations dans le domaine de la dénucléarisation seraient grandement facilitées si elles allaient de pair avec de ...[+++]


– Mr President, I would like to join my colleagues in congratulating the Taoiseach, Mr Bertie Ahern, and the Irish Government, for their tremendously successful presidency. It is one which has delivered on important political initiatives that were stalled or delayed for so long under previous presidencies.

- (EN) Monsieur le Président, à l’instar de mes collègues, je tiens à féliciter le Taoiseach, M Bertie Ahern, et le gouvernement irlandais pour leur formidable présidence, au cours de laquelle d’importantes initiatives politiques, longtemps bloquées ou retardées sous d’autres présidences, ont trouvé une issue favorable.


The report highlights a number of factors that exacerbated the situation: livestock farming and the agri-food sector were subject to the demands of importers and exporters and the race for world market domination; European sanitary directives were not transposed into national legislation; veterinary border controls were sometimes insufficient, despite the tremendously high value of the interests at risk; and there has been a continuous reduction in the number of veterinary surgeons.

Le rapport met en évidence nombre de facteurs ayant aggravé la situation : élevage et secteur agro-alimentaire de la viande soumis aux impératifs des importateurs-exportateurs et de la course à la domination des marchés mondiaux ; non-transposition dans les législations nationales de directives sanitaires européennes ; contrôles vétérinaires aux frontières parfois défaillants dès lors que de gros intérêts sont en jeu ; réduction continuelle du nombre des vétérinaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So let's share the burden (1135) Mrs. Bev Desjarlais: Would it then be reasonable to suggest that since the beneficiaries of the security are certainly the airlines in regards to their property and the types of things they were doing for security before, but also now the airport authorities, who have shown a tremendous profit—if I recall the last news articles I've been reading, the airport authorities have shown a tremendous profit—the additional security is therefore for the infrastructure that they now control?

Eh bien soit, partageons le fardeau (1135) Mme Bev Desjarlais: Ne peut-on pas raisonnablement considérer que dans la mesure où les compagnies aériennes profitent de la sécurité en ce qui concerne leur propriété et par rapport aux activités de sécurité qu'elles assuraient précédemment, et que les autorités aéroportuaires en profitent également, alors qu'elles réalisent d'énormes bénéfices—si je me souviens bien de ce que j'ai lu récemment, les autorités aéroportuaires annoncent d'énormes profits—la sécurité supplémentaire s'applique aux infrastructures dont elles assurent désormais le contrôle.


Payment rates did also rise tremendously last year, and no funds were lost due to the n+2 rule.

Les taux de paiement se sont, eux aussi, très fortement accrus l'année dernière, avec pour conséquence qu'aucune perte n'est à déplorer en vertu de la règle 'n+2'.


Payment rates did also rise tremendously last year, and no funds were lost due to the n+2 rule.

Les taux de paiement se sont, eux aussi, très fortement accrus l'année dernière, avec pour conséquence qu'aucune perte n'est à déplorer en vertu de la règle 'n+2'.


We would then be creating a tremendous sham conflict with the Commission, in which we would show off our wondrous strength, and one side-effect would be that the separation of the responsibilities of the House authorities and the groups would be deferred for ever and a day; another side-effect – perhaps an agreeable one – would be that certain things that were done in the past, could be carried on with.

Nous créerions de toutes pièces en l’occurrence un formidable conflit fictif avec la Commission, pour démontrer combien nous sommes grands et forts, avec la conséquence que la séparation des responsabilités entre l’administration du Parlement et les groupes politiques serait reportée aux calendes grecques, mais peut-être avec cet avantage que certaines choses qui se sont produites dans le passé pourront continuer à être pratiquées.


Bill C-24 was introduced as the result of a need to address what police officers and segments of Canadian society were concerned about, and that is organized crime and gangs that have grown up across Canada with tremendous resources, tremendous technology and tremendous initiative to move across this country.

Le projet de loi C-24 découle de la nécessité de s'attaquer à ce qui préoccupait les policiers et des segments de la société canadienne, à savoir le crime organisé et les gangs qui se multiplient dans tout le Canada, qui possèdent d'énormes ressources, une immense technologie et un ardent désir de s'implanter partout dans le pays.


He was tremendously interested in young people who were tremendously interested in Parliament.

Je m'en suis remise à lui constamment jusqu'à ce qu'il prenne sa retraite en 1979. Il s'intéressait énormément aux jeunes qui s'intéressaient énormément au Parlement.




Anderen hebben gezocht naar : diarrhoea     dyspepsia     dysuria     flatulence     hiccough     hyperventilation     increased frequency of micturition     irritable bowel syndrome     pylorospasm     were a tremendous     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were a tremendous' ->

Date index: 2023-03-05
w