Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
31
32
Sat
Translation

Traduction de «were busy monday » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
director behaving as if the company were personal business

dirigeant se comportant comme si la société était une affaire personnelle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[31] In December 1989, the hours of sitting and the arrangement of business for Mondays were amended, as of “the first Monday the House [sat] in January 1990 and on each subsequent Monday until further Order”, changing the adjournment time from 6:00 to 7:00 p.m. [32] Two years later, a new provision was adopted, that moved the adjournment time to 6:00 p.m. on Mondays, and to 8:00 p.m. and 4:00 p.m. on Wednesdays and Fridays, respectively.

[31] En décembre 1989, on modifiait les heures de séances et le programme des travaux du « premier lundi où la Chambre siégera[it] en janvier 1990 et tous les lundis par la suite, jusqu’à nouvel ordre », faisant passer notamment l’heure d’ajournement de 18 heures à 19 heures. [32] Deux ans plus tard, on a adopté une nouvelle disposition ramenant à 18 heures l’heure d’ajournement du lundi et reportant à 20 heures et à 16 heures respectivement l’heure d’ajournement du mercredi et du vendredi.


I went to Lampedusa on Monday and saw 4 000 - 5 000 people on the ground, huddling together to sleep under the sun and the rain, doing their business where they ate and not being able to change the wet clothes – which some have said were designer labels, but are, in fact, fake designer labels – they had on during the crossing, in lamentable conditions.

Je me suis rendu à Lampedusa lundi et j’ai vu 4 000 à 5 000 personnes à même le sol, se blottissant les unes contre les autres pour dormir au soleil ou sous la pluie, mangeant et faisant leurs besoins au même endroit, et dans l’impossibilité de changer des vêtements mouillés – dont certains ont dit que c’étaient des vêtements de marque mais qui sont, en fait, des contrefaçons – qu’ils portaient pendant la traversée effectuée dans des conditions lamentables.


The Minister of Health, in making her request to the House leader, asked him to avoid the week we went west, when we were busy, Monday through Thursday, not to bring the bill and to bring it in the following week, and that was what she asked.

La ministre de la Santé, en présentant sa demande au leader en Chambre, lui a demandé d'éviter la semaine où nous voyagions dans l'Ouest, où nous étions pris du lundi jusqu'au jeudi et donc de ne pas introduire le projet de loi cette semaine-là et de l'inscrire plutôt à l'ordre du jour de la semaine suivante, et c'est ce qu'elle a demandé.


Honourable senators, it is interesting to note that, as reported by The Globe and Mail's Report on Business of Monday, April 24, 2006, officials of the Department of Finance advised against the GST cut and in favour of their advice to the Martin government that income tax cuts were preferable from an economic policy point of view.

Honorable sénateur, il est intéressant de noter, comme on peut le lire dans la section « Report on Business » du Globe and Mail du lundi 24 avril 2006, que les fonctionnaires du ministère des Finances ont déconseillé de réduire la TPS et ont réitéré le conseil qu'ils avaient donné au gouvernement Martin, selon lequel une diminution de l'impôt sur le revenu était préférable du point de vue de la politique économique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hans Winkler, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, although a great deal has already been said under item 4 on the order of business about the elections in Palestine, the consequences resulting from them, and the way forward in their aftermath, I would like to raise a number of points that were the theme of the Council meeting on Monday.

Hans Winkler, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, beaucoup de choses ont déjà été dites au point 4 de l’ordre du jour au sujet des élections en Palestine, de leurs conséquences et des perspectives d’avenir, mais je voudrais soulever un ensemble de points qui était à l’ordre du jour de la réunion de lundi du Conseil.


Some remarks that were made by an hon. member were only brought to my attention this Monday past . During private members' business on Monday, May 9, the member for Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord, while presenting examples during debate on his Motion No. 312, made reference to my riding of Ahuntsic and stated: (1205) [Translation]

Le lundi 9 mai, lors de la période réservée aux initiatives parlementaires, le député de Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord a donné des exemples, au cours du débat sur sa motion n 312, et il a fait allusion à ma circonscription d'Ahuntsic en disant: (1205) [Français]


And more than five members having risen: The Deputy Speaker: Pursuant to Standing Order 45, the division stands deferred until Monday, April 19 at the ordinary hour of daily adjournment (1235) Hon. Mauril Bélanger: Mr. Speaker, I believe that if you were to seek it you would find consent to delay the vote on the motion until Tuesday, April 20 at the end of government business.

Et plus de cinq députés s'étant levés: Le vice-président: Conformément à l'article 45 du Règlement, le vote est reporté au lundi 19 avril, à l'heure ordinaire de l'ajournement (1235) L'hon. Mauril Bélanger: Monsieur le Président, je crois que si vous le demandiez, vous constateriez qu'il y a consentement unanime pour que le vote sur la motion soit reporté au mardi 20 avril, à la fin de la période prévue pour les initiatives ministérielles.




D'autres ont cherché : were busy monday     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were busy monday' ->

Date index: 2020-12-29
w