Never, ever would I have believed that at
the very moment we were examining a breech o
f confidentiality in the legislative services, at the very moment we were trying to re-establish the integrity of this bond of trust between the members and the legislative services, someone would have had the audacity and the recklessness to defy this committee and the House of Commons by unequivocally re
vealing information until then confidential on the legislative
...[+++]work of the political parties recognized in the House.
Jamais, au grand jamais, je n'aurais cru, alors même que nous étions à nous pencher sur un bris de confidentialité des services législatifs, alors même que nous tentions de rétablir l'intégrité de ce lien de confiance entre les députés et les services législatifs, que quelqu'un aurait l'audace et l'imprudence de défier ce comité et la Chambre des communes en dévoilant de façon non équivoque de l'information jusqu'alors confidentielle sur le travail législatif des partis politiques reconnus en Chambre.