Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were debated both » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
A variant of self-healing collodion baby with manifestation of the presence at birth of a collodion membrane only at the extremities. Only 2 cases were described in the literature. In both cases, the babies healed soon after birth. In one case, molec

bébé collodion à guérison spontanée, forme acrale


A very rare chromosomal anomaly in which both copies of chromosome 20 are inherited from the father. The main features described are high birth weight and/or early-onset obesity, relative macrocephaly, and tall stature. Most patients were ascertained

disomie uniparentale d'origine paternelle du chromosome 20


The Broadcasting and Availability of the Debates and Proceedings of Parliament in Both Official Languages

La diffusion et la disponibilité des débats et travaux du Parlement dans les deux langues officielles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It is, as I said, such a piece of transformative legislation that it would have warranted debate, even if it were not for the first time, and extended debate both in the House and in committee.

Comme je l'ai dit, la mesure législative est porteuse de changements profonds, si profonds qu'elle aurait mérité un débat, même si elle n'était pas présentée pour la première fois, de même qu'un débat prolongé à la Chambre et au comité.


When I visited each school, I listened to creative presentations by the students who debated both sides of the question, " Should the voting age in Canada be changed?" The presentations were followed by an open discussion.

Lors de mes visites dans chacun de ces établissements, j'ai assisté aux présentations créatives des élèves qui ont débattu deux aspects de la question, à savoir faut-il changer l'âge de vote au Canada? Les présentations faisaient place ensuite à une discussion ouverte.


Poulin: Honourable senators, we are aware of the numerous and substantial contributions made by our late colleague, the Honourable Gérald Beaudoin, to major issues that were debated both here in this chamber and in various Canadian and international arenas.

Poulin : Honorables sénateurs, nous connaissons les nombreuses et substantielles contributions de notre regretté collègue, l'honorable Gérald Beaudoin, à d'importantes questions débattues tant dans cette assemblée que dans diverses arènes canadiennes et internationales.


These are not easy questions to answer and they were the subject of heated debate both in this House and in the Council for a number of years.

Donner une réponse à ces questions n’est pas facile et elles ont fait l’objet de vifs débats tant au sein de cette Assemblée qu’au Conseil pendant plusieurs années.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
These are not easy questions to answer and they were the subject of heated debate both in this House and in the Council for a number of years.

Donner une réponse à ces questions n’est pas facile et elles ont fait l’objet de vifs débats tant au sein de cette Assemblée qu’au Conseil pendant plusieurs années.


The topic for this debate is the European Union's security strategy, as proposed by the High Representative and adopted by the heads of state and government on 12 September 2003, the basic outlines of which are as relevant as ever they were, but it has to be said that the geopolitical situation has changed over this period of time, and that our priorities have to change, and that is why we are calling, in this report, for the Council to submit to this House, once in every legislative period, a report on the European Union’s security strategy, which could then be debated both ...[+++]his House and in the national parliaments.

Le débat de ce jour a pour thème la stratégie de sécurité de l’Union européenne, telle qu’elle a été proposée par le haut-représentant et adoptée par les chefs d’État ou de gouvernement le 12 septembre 2003 et dont le canevas fondamental conserve aujourd’hui toute sa pertinence. Il convient toutefois de remarquer que la situation géopolitique s’est modifiée depuis cette période et que nos priorités doivent aussi être modifiées. C’est pourquoi nous appelons le Conseil, à travers ce rapport, à présenter à cette Assemblée une fois par législature un rapport sur la stratégie de sécurité de l’Union européenne, qui pourrait ainsi faire l’objet ...[+++]


The topic for this debate is the European Union's security strategy, as proposed by the High Representative and adopted by the heads of state and government on 12 September 2003, the basic outlines of which are as relevant as ever they were, but it has to be said that the geopolitical situation has changed over this period of time, and that our priorities have to change, and that is why we are calling, in this report, for the Council to submit to this House, once in every legislative period, a report on the European Union’s security strategy, which could then be debated both ...[+++]his House and in the national parliaments.

Le débat de ce jour a pour thème la stratégie de sécurité de l’Union européenne, telle qu’elle a été proposée par le haut-représentant et adoptée par les chefs d’État ou de gouvernement le 12 septembre 2003 et dont le canevas fondamental conserve aujourd’hui toute sa pertinence. Il convient toutefois de remarquer que la situation géopolitique s’est modifiée depuis cette période et que nos priorités doivent aussi être modifiées. C’est pourquoi nous appelons le Conseil, à travers ce rapport, à présenter à cette Assemblée une fois par législature un rapport sur la stratégie de sécurité de l’Union européenne, qui pourrait ainsi faire l’objet ...[+++]


If one aspect were to be highlighted as characterising this debate, both in plenary and in the Committee on Budgets, it is a tone of aversion to the horizontal cuts carried out mechanically by the Council in various areas, above all in Headings 3, 4 and 5.

S’il fallait mettre en lumière un aspect caractéristique du débat sur le budget, tant en plénière qu’à la commission des budgets, ce serait la désapprobation marquée à l’encontre des coupes budgétaires horizontales opérées mécaniquement par le Conseil dans divers secteurs, mais surtout aux rubriques 3, 4 et 5.


Prior to modernization, some order in council appointments for officers of Parliament were debatable, some were simply by order in council, others were debatable and votable by one House, and others were debatable and votable by both houses.

Avant la modernisation, certaines nominations par décret de mandataires du Parlement étaient soumises à un débat, certaines étaient simplement assujetties à un décret, d’autres étaient soumises à un débat et au vote d’une chambre, et d’autres encore faisaient l’objet d’un débat et d’un vote aux deux Chambres.


They were to be debating both sides of the issue about economic benefit versus agronomic benefit.

Les deux devaient débattre du choix à faire entre les avantages économiques ou les avantages agronomiques.




D'autres ont cherché : were debated both     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were debated both' ->

Date index: 2022-06-30
w