You then go to another community, equally remote and equally rural, built around a small hospital where the doctors were not working together, and they talked about the threat of nurse practitioners, that if they were allowed, it would drive the family practitioners away.
Après, dans une autre collectivité tout aussi rurale et éloignée, centrée autour d'un petit hôpital où les médecins travaillaient chacun pour soi, on n'entendait parler que de la menace que représentaient les infirmières praticiennes qui, si on leur faisait une place, chasseraient les médecins de famille.