Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were he here " (Engels → Frans) :

What I have here is what Senator Grafstein, were he here, would describe as an elegant amendment, which accepts for the moment, pending third reading, the fact that the Governor in Council would have all these extraordinary regulation-making powers, but that the government would have to table them before they become law, would have to table them in both Houses of Parliament, and that either or both Houses of Parliament would adopt resolutions authorizing the making the regulation, or by letting 30 sitting days go by without doing anything, they automatically come into force.

Cet amendement, que le sénateur Grafstein, s'il était ici, qualifierait d'amendement bien tourné, reconnaît pour l'instant, en attendant la troisième lecture, que le gouverneur en conseil possède tous ces pouvoirs de réglementation extraordinaires. Il précise toutefois que le gouvernement doit déposer les projets de règlement devant les deux chambres du Parlement avant qu'ils ne deviennent loi, et que l'une ou l'autre des deux chambres, ou les deux, peut adopter des résolutions autorisant la prise de règlements.


What I would like to hear you say is what you said earlier about the 180-day plan; were he here, Senator Rivest would congratulate you on your good public relations, like he did Ms. Perreault-Ieraci.

Moi, ce que j'aimerais vous entendre dire, c'est ce que vous avez dit tout à l'heure à propos du plan de 180 jours et pour lequel, s'il était ici, le sénateur Rivest vous féliciterait de votre bon service de relations publiques, comme il l'avait fait pour Mme Perreault-Ieraci.


Therefore, I have no doubt in my mind that, were he here today, he would support this Prime Minister's changes fundamentally because he would believe they are in the national interest and reflect the spirit of our times, which is what Parliament should be doing.

Je n'ai donc aucun doute que s'il était parmi nous aujourd'hui, il appuierait le fond des réformes proposées par le premier ministre car il estimerait qu'elles sont dans l'intérêt national et qu'elles reflètent l'esprit de notre époque, comme devrait le reconnaître le Parlement.


For instance, Wayne Wright, Mayor of New Westminster, were he here, and my friend and a proud New Westminster community leader, Lorraine Brett, who is, would proudly tell you that their royal city, being the oldest in Western Canada and the first capital of British Columbia, is celebrating its one-hundred fiftieth anniversary.

Par exemple, Wayne Wright, maire de New Westminster, s'il était ici, et mon amie qui est présente, Lorraine Brett, personnalité en vue de la collectivité de New Westminster, vous diraient avec fierté que leur ville royale, la plus ancienne de l'ouest du Canada et la première capitale de la Colombie-Britannique, célèbre son 150 anniversaire.


With regard to Commissioner Mandelson – and I say this to Commissioner Rehn so that he can pass it on, and I will say a little more – if Commissioner Mandelson were in a State school, his parents would have been called because of their son’s truancy: because he was not here at the September sitting to debate the report on India; today he has had to leave; he is not going to be here for Mercosur .

En ce qui concerne le commissaire Mandelson - je m’adresse ici au commissaire Rehn pour qu’il transmette le message et j’en dirai un peu plus -, si le commissaire était inscrit dans une école publique, ses parents auraient été convoqués pour justifier l’absentéisme de leur fils. En effet, il n’était pas présent lors de la séance de septembre pour débattre du rapport sur l’Inde et aujourd’hui, il a dû partir et il ne sera pas là non plus pour le débat sur le Mercosur.


Mr President, if Jean Monnet were standing here today, surveying this Parliament he would have good reason to rejoice.

- (EN) Monsieur le Président, si Jean Monnet pouvait voir ce Parlement aujourd’hui, il aurait de bonnes raisons de se réjouir.


Mr President, if Jean Monnet were standing here today, surveying this Parliament he would have good reason to rejoice.

- (EN) Monsieur le Président, si Jean Monnet pouvait voir ce Parlement aujourd’hui, il aurait de bonnes raisons de se réjouir.


– (FR) Madam President, Commissioner Byrne, on behalf of the Liberal Group, I in turn would like to thank our rapporteur, Mr Nisticò, for the quality and rigour of his work. It is a great pity he is not here this evening to reap the rewards, as it were.

- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire Byrne, au nom du groupe libéral, je souhaite remercier à mon tour notre rapporteur, M. Nisticò, pour la qualité et la rigueur de son travail et je regrette infiniment qu'il ne soit pas là ce soir pour, en quelque sorte, en récolter les fruits.


Still last night, I dreamt that I was in Paris at the Lido, having dinner with a beautiful women, the woman of my dreams, and while I was watching the Bluebells dance, I saw two strangely hairy legs waving about: they were so hairy – they belonged to Mr von Boetticher – that I had quite a shock and I realised that he was a policeman following me, hired by my wife to find out whether I was here at the European Parliament or in Paris at the Lido watching the Folies Bergères or the Bluebells danc ...[+++]

Toujours cette nuit, j'ai rêvé que je me trouvais à Paris, au Lido, et que je dînais en compagnie d'une femme splendide, la femme de mes rêves et que, pendant que je regardais le ballet des Bluebells Girls, je voyais gigoter deux jambes étrangement poilues, mais tellement poilues - c'étaient celles de M. Christian Ulrik von Boetticher - que j'ai sursauté de surprise et j'ai compris que c'était un policier qui me filait, chargé par ma femme de vérifier si j'étais bien ici, au Parlement européen, ou à Paris, au Lido, à regarder un spectacle des Folies Bergères ou des Bluebells Girls.


Hon. Roger Simmons (Burin-St. George's, Lib.): Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 36 and on behalf of my colleague, the hon. member for Labrador, who would normally present this petition were he here today, I am pleased to present a petition from approximately 5,200 residents of the riding of Labrador.

L'hon. Roger Simmons (Burin-Saint-Georges, Lib.): Monsieur le Président, conformément à l'article 36 du Règlement et au nom de mon collègue, le député de Labrador, qui présenterait normalement cette pétition s'il était ici aujourd'hui, je suis heureux de présenter une pétition signée par quelque 5 200 habitants de la circonscription de Labrador.




Anderen hebben gezocht naar : senator grafstein were he here     plan were he here     mind that were he here     new westminster were he here     commissioner mandelson     parents would have     not here     jean monnet     were standing here     were     they     waving about they     here     petition were he here     were he here     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were he here' ->

Date index: 2025-02-17
w