Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were illegally detained " (Engels → Frans) :

But just looking at things from a CSIS point of view, if all people who came illegally to our country and then claimed refugee status were detained until their hearings, and if that whole process were sped up so that people were either accepted as refugees or rejected and deported immediately, if that were put in place, do you believe that would help you in terms of the resources that would be required for CSIS to deal with all security issues?

Cependant, si l'on considère les choses du point de vue du SCRS, si tous les migrants clandestins qui viennent ici puis réclament le statut de réfugié étaient placés sous garde jusqu'à leur audience, et si l'étude de leur dossier était accélérée de telle sorte qu'on les accepte comme réfugiés ou qu'on les déporte immédiatement, cela vous serait-il utile? J'entends par là, est-ce que cela vous aiderait à consacrer davantage de ressources à toutes ces questions de sécurité?


For instance, in the early 1990s, nearly 1,300 people in France were detained for simply doing illegal drugs, whereas in 1999, that number fell to 471, which represents less than a third.

Par exemple, au début des années 1990, près de 1 300 personnes étaient détenues en France pour usage simple de drogues illicites, et en 1999, 471 personnes, un peu moins du tiers.


This concerns what happened to the team of BBC journalists who were illegally detained and tortured, and also subjected to mock executions, and who saw many other Libyans detained in prison in totally inhumane conditions.

Je fais référence ce qui est arrivé aux journalistes de la BBC qui ont été illégalement détenus, torturés et également soumis à des simulacres d’exécution, et qui ont vu de nombreux autres Libyens détenus en prison dans des conditions totalement inhumaines.


Ever since that date, throughout the last three years right up to the most recent days, when 216 peaceful demonstrators were illegally detained and brutalised by the police, on every single occasion when there was an anti-government protest, not in Iran, not in China, not in Honduras, but in an EU country, Hungary, the same things happened: mass police brutalities, illegal detentions.

Depuis cette date, tout au long des trois dernières années et jusqu’à ces derniers jours, lorsque 216 manifestants pacifiques ont été arrêtés illégalement et brutalisés par la police, à chaque manifestation antigouvernementale, pas en Iran, ni en Chine ou au Honduras, mais en Hongrie, un État membre de l’Union, les mêmes événements se sont produits: brutalités policières massives et détentions arbitraires.


Ever since that date, throughout the last three years right up to the most recent days, when 216 peaceful demonstrators were illegally detained and brutalised by the police, on every single occasion when there was an anti-government protest, not in Iran, not in China, not in Honduras, but in an EU country, Hungary, the same things happened: mass police brutalities, illegal detentions.

Depuis cette date, tout au long des trois dernières années et jusqu’à ces derniers jours, lorsque 216 manifestants pacifiques ont été arrêtés illégalement et brutalisés par la police, à chaque manifestation antigouvernementale, pas en Iran, ni en Chine ou au Honduras, mais en Hongrie, un État membre de l’Union, les mêmes événements se sont produits: brutalités policières massives et détentions arbitraires.


If this bill had been in effect at the time, they would have been considered illegal refugees and they could have been detained, along with my two brothers, who were one and three at the time.

Si ce projet de loi avait été en vigueur à l'époque, ils auraient été considérés comme des réfugiés illégaux et ils auraient pu être détenus, tout comme mes deux frères qui avaient à l'époque un an et trois ans.


In this respect, I would note that two weeks ago the Royal Thai Police detained some 150 individuals who were in the country illegally, without status.

À cet égard, je signale qu'il y a deux semaines la police thaïlandaise royale a détenu quelque 150 personnes qui se trouvaient illégalement au pays, sans statut.


185. Points out that the Temporary Committee came across information - including the direct testimony of Murat Kurnaz - about the interrogation of Guantánamo detainees carried out by agents of Member State governments; emphasises that those interrogations were aimed at collecting information from individuals illegally detained, which is clearly in contradiction with the public condemnation of Guantánamo, as expressed on several occasions at both EU and Member State level;

185. souligne que la commission temporaire a eu connaissance d'informations - y inclus le témoignage direct de Murat Kurnaz - sur les interrogatoires effectués auprès de détenus de Guantánamo par des agents des gouvernements des États membres; souligne que ces interrogatoires visaient à recueillir des informations auprès d'individus détenus illégalement, ce qui est en contradiction flagrante avec la condamnation publique de Guantánamo, telle que celle-ci a été formulée à plusieurs reprises par l'UE et à l'échelon des États membres;


185. Points out that the Temporary Committee came across information - including the direct testimony of Murat Kurnaz - about the interrogation of Guantánamo detainees carried out by agents of Member State governments; emphasises that those interrogations were aimed at collecting information from individuals illegally detained, which is clearly in contradiction with the public condemnation of Guantánamo, as expressed on several occasions at both EU and Member State level;

185. souligne que la commission temporaire a eu connaissance d'informations - y inclus le témoignage direct de Murat Kurnaz - sur les interrogatoires effectués auprès de détenus de Guantánamo par des agents des gouvernements des États membres; souligne que ces interrogatoires visaient à recueillir des informations auprès d'individus détenus illégalement, ce qui est en contradiction flagrante avec la condamnation publique de Guantánamo, telle que celle-ci a été formulée à plusieurs reprises par l'UE et à l'échelon des États membres;


The flow of widespread illegal importations was stemmed after over 150 tonnes of CFC products were detained in the Netherlands, and the person suspected to be behind the fraud was arrested in Germany.

Plus de 150 tonnes de marchandises bloquées aux Pays-Bas et l'arrestation en Allemagne du responsable présumé de la fraude mettent un terme à un courant d'importations illégales de grande envergure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were illegally detained' ->

Date index: 2024-04-02
w