Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were in bondage be held in bondage even " (Engels → Frans) :

At the same time, if we let the people who were in bondage be held in bondage even further because for some reason the Charter of Rights and the Constitution does not apply to them, as I said over and over again, that is hypocrisy and our collective shame and it must stop.

Parallèlement, si nous faisons en sorte que les personnes asservies le demeurent encore parce que pour une raison inconnue, la Charte des droits et la Constitution ne s'appliquent pas à elles, comme je l'ai répété encore et encore, cela signifie que nous faisons preuve d'hypocrisie et que nous devrions avoir honte.


Hon. Stéphane Dion (President of the Queen's Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs, Lib.): Mr. Speaker, consultations were held and we even had a major meeting on May 13.

L'hon. Stéphane Dion (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, il y a eu des consultations, et il y a même eu une réunion importante le 13 mai.


F. whereas, according to various reports, nearly 1 900 people died in Syria as talks were being held in Switzerland, increasing further the dramatic death toll of more than 130 000 from the nearly three-year-old conflict that started in March 2011; whereas the conflict has escalated into a civil, or even sectarian, war with daily bloodshed accompanied by flagrant violations of humanitarian law amounting to war crimes; whereas, according to the UNHCR, around one third of the country’s populat ...[+++]

F. considérant que plusieurs rapports font état de près de 1 900 morts en Syrie pendant la tenue des pourparlers en Suisse, ce qui augmente encore le nombre dramatique de victimes, qui s'élève déjà à plus de 130 000 depuis le début de ce conflit qui a commencé en mars 2011 et dure depuis près de trois ans; considérant que le conflit a dégénéré en une guerre civile, et même interconfessionnelle, dans laquelle des carnages quotidiens le disputent à des violations flagrantes du droit humanitaire qui s'apparentent à des crimes de guerre; que, selon le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés, près d'un tiers des 22 millions d' ...[+++]


(Return tabled) Question No. 286 Mr. Alex Atamanenko: With regard to the horse slaughter industry in Canada: (a) does the government know whether third party monitoring of video footage is occurring at Viandes Richelieu and Bouvry Exports and, if so, (i) what is the monitoring criteria, (ii) who is monitoring the footage, (iii) what actions, if any, have been taken as a result of observations, (iv) is footage monitoring to be a daily practice at this and other Canadian horse slaughter plants, (v) how many hours have been monitored, (v ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 286 M. Alex Atamanenko: En ce qui concerne l’industrie de l’abattage des chevaux au Canada: a) le gouvernement sait-il s’il y a observation par des tiers des séquences vidéos à Viandes Richelieu et Bouvry Exports et, dans l'affirmative, (i) quels sont les critères d’observation, (ii) qui assure l’observation des séquences vidéos, (iii) quelles mesures a-t-on prises, le cas échéant, par suite des observations, (iv) l’observation des séquences vidéos sera-t-elle quotidienne à ces abattoirs et aux autres abattoirs de chevaux au Canada, (v) combien d’heures ...[+++]


Some people were arrested and were simply held overnight, and some were held up to three or even four years in prison camps.

Pas une seule n'a été accusée. Certaines personnes ont été arrêtées et détenues pendant tout simplement une nuit, alors que d'autres ont passé trois ou même quatre ans dans des camps de prisonniers.


It has even been said – and I think this is the worst thing that has been said to us – not in this debate, for, of course, this debate is taking place after the decisions have been made, but in recent debates we have held that the positions were the opposite of what was being proposed.

On a également dit - et je crois que c'est ce que l'on a dit de pire -, non dans ce débat parce qu'il a lieu alors que les décisions sont déjà prises, mais dans les derniers débats que nous avons eus, que les positions étaient tout le contraire.


Nevertheless, the report highlights various important aspects of the process, specifically where it states that the White Paper does not meet the expectations created by the consultations that were held in terms of either quality or quantity since, despite the organisations participating in the consultation process complaining about the proposals that were not included and even those that were considered and which can be found in Annex 1, these were not included in the White Paper. Examples of these are issues rel ...[+++]

Néanmoins, ce processus comporte différents aspects importants, qui sont épinglés par le rapport, notamment lorsqu’il dit qu’il ne correspond pas aux consultations effectuées, à la fois quantitativement et qualitativement, étant donné que malgré l’opposition des organisations participantes, lors du processus de consultation, aux propositions qui n’ont pas été prises en compte, même celles considérées, et qui sont perceptibles dans l’annexe 1, celles-ci n’ont pas été retenues par le livre blanc (par exemple les questions liées à l’éducation ou à l’emploi).


I think that the way in which the work was carried out and the intensity of the debates that were held on this very sensitive issue justified holding the meeting. What was at stake, and this was the reason for insisting on holding the meeting, was the continuation of the Barcelona process, which remains so important, even though it has suffered as a result of the situation in the Middle East. Nevertheless, it remains a powerful concept for the future, a long-term strategic idea that we must not allow to be undermi ...[+++]

Je crois que le déroulement des travaux, l’intensité des débats qui ont eu lieu sur cette question très sensible a justifié le maintien de la réunion, et derrière ce maintien, ce qui se jouait, c’est tout simplement la poursuite de ce processus de Barcelone, si important, aujourd’hui malmené par la situation au Proche-Orient, mais qui reste une très grande idée d’avenir, une idée stratégique à long terme qu’il ne faut pas laisser remettre en cause par les tragédies immédiates, aussi poignantes soient-elles.


I should like to say quite clearly with reference to the discussion held here, the political background to which I do, of course, fully understand, that even if the actions of the comptroller-general were politically motivated, that was no excuse to put him in prison. I think we are all in agreement on that.

Je voudrais clairement signifier, à propos de la discussion qui a eu lieu ici et dont je comprends évidemment le contexte politique, que même si les actions du contrôleur général ont dû être motivées par des préoccupations politiques, cela ne peut être en aucun cas une raison de jeter ce dernier en prison. Il devrait momentanément y avoir un consensus là-dessus.


The Governments of the Member States and the Commission of the European Communities were represented as follows: Belgium: Mr Willy CLAES Minister for Foreign Affairs Mr Robert URBAIN Minister for Foreign Trade and European Affairs Denmark: Mr Niels HELVEG PETERSEN Minister for Foreign Affairs Mr Jorgen ØSTRØM MØLLER State Secretary for Foreign Affairs Germany: Mr Klaus KINKEL Federal Minister for Foreign Affairs Mrs Ursula SEILER-ALBRING Minister of State, Foreign Affairs Mr Johann EEKHOFF State Secretary for Economic Affairs Greece: Mr Michalis PAPACONSTANTINOU Minister for Foreign Affairs Spain: Mr Carlos WESTENDORP State Secretary for ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission des Communautés européennes étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Willy CLAES Ministre des Affaires étrangères M. Robert URBAIN Ministre du Commerce extérieur et des Affaires européennes Pour le Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. Jorgen ØSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre fédéral des Affaires étrangères Mme Ursula SEILER-ALBRING Ministre d'Etat aux Affaires étrangères M. Johann EEKHOFF Secrétaire d'Etat aux Affaires économiques Pour la Grèce : M. Michel PAPACONSTANTINOU ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : bondage be held in     people who were in bondage be held in bondage even     consultations     hon stéphane dion     consultations were held     we even     talks     has escalated into     were being held     even     what     video footage     have been     undertaken or relied     care even     some people     were simply held     three or even     positions     has even been     have held     has even     were held     included and even     debates     comptroller-general     discussion held     european communities     evening of monday     which was held     evening     were in bondage be held in bondage even     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were in bondage be held in bondage even' ->

Date index: 2023-01-12
w