Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Numerous démarches were made to governments

Vertaling van "were made homeless " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
numerous démarches were made to governments

de nombreuses démarches furent effectuées auprès de plusieurs gouvernements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Then this past January it was struck by a devastating earthquake that virtually destroyed its capital; thousands died and thousands more were made homeless, and Haitians faced even greater hardship.

Puis, en janvier dernier, un séisme dévastateur a frappé le pays, détruisant sa capitale, faisant des milliers de morts et des milliers de sans-abri, et causant des difficultés encore plus grandes pour les Haïtiens.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) à e ...[+++]


Some 20 families were made homeless, dozens made unemployed and shops, some in business since 1914, were destroyed.

Quelque 20 familles sont maintenant à la rue, des douzaines de personnes ont perdu leur emploi et des magasins, dont certains était en affaires depuis 1914, ont été détruits.


As a result of the conflict between the rebels of the Islamic Courts Union and provisional government troops, 850 000 people were made homeless and there were many deaths.

Les combats entre les rebelles de l'Union des tribunaux islamiques et les troupes du gouvernement provisoire ont chassé de chez elles 850 000 personnes et provoqué de nombreux décès.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
53. Congratulates all those involved in identifying and addressing the public health needs of earthquake survivors in camps, which, despite the challenges associated with the provision of clean potable water and appropriate sanitation facilities in post-disaster situations, have not seen major outbreaks of water-borne diseases; congratulates the Pakistani Government for providing shelter and supplies to more than two million displaced persons to sustain them through the winter, and congratulates India for now rehousing the 30 000 people who were made homeless on its side of the LoC; is concerned that there are reports of thousands of p ...[+++]

53. félicite toutes les personnes qui ont permis d'identifier, dans les camps, les besoins des survivants du séisme en matière de santé publique et d'y répondre; constate que malgré le défi que représentent l'approvisionnement en eau potable propre et l'installation de sanitaires appropriés dans les situations de post-catastrophe, aucune épidémie de maladie hydrique ne s'est déclarée; félicite le gouvernement pakistanais d'avoir fourni gîte et provisions à plus de deux millions de personnes déplacées, afin de leur permettre de passer l'hiver, et l'Inde de s'être désormais lancée dans le relogement des 30 000 personnes qui se sont retro ...[+++]


65. Congratulates all those involved in identifying and addressing the public health needs of earthquake survivors in camps, which, despite the challenges associated with the provision of clean potable water and appropriate sanitation facilities in post-disaster situations, have not seen major outbreaks of water-borne diseases; congratulates the Pakistani Government on having provided shelter and supplies to more than two million displaced persons to sustain them through the winter, and congratulates India on having now re-housed the 30,000 people who were made homeless on its side of the LoC; is concerned that there are reports of tho ...[+++]

65. félicite toutes les personnes qui ont permis d'identifier, dans les camps, les besoins des survivants du séisme en matière de santé publique et d'y répondre; constate que malgré le défi que représentent l'approvisionnement en eau potable propre et l'installation de sanitaires appropriés dans les situations de post-catastrophe, aucune épidémie de maladie due à l'eau contaminée ne s'est déclarée; félicite le gouvernement pakistanais d'avoir fourni gîte et provisions à plus de deux millions de personnes déplacées, afin de leur permettre de passer l'hiver, et l'Inde de s'être désormais lancée dans le relogement des 30 000 personnes qui ...[+++]


Last May’s incursions into Rafah, during which 3,800 people were made homeless, were larger in scale than at any other time since the start of the second Intifada in September 2000.

Les incursions de mai dernier dans Rafah, qui ont laissé 3 800 personnes sans abri, sont les plus importantes qui aient eu lieu depuis le début de la deuxième Intifada en septembre 2000.


In 1994, 30 000 people were made homeless in the Tindouf area, but the difference is that on that occasion seven lives were lost, while this time 693 people have already died and over 300 people are missing, with some 20 000 people thought to be homeless.

Cette tragédie n'est pas la première du genre. En 1994, 30.000 personnes ont été sinistrées dans la région de Tindouf ; mais à cette occasion, seules sept personnes avaient perdu la vie, alors que, cette fois, 693 victimes ont déjà pu être dénombrées, 300 personnes sont toujours portées disparues et que les estimations parlent de quelques 20.000 sinistrés.


C. whereas, despite the Indonesian Government's undertakings, in August, a further 65 people were killed on Ambon (Moluccas), 242 were injured and thousands were made homeless, while up to 24 September there have been a further 40 fatalities, dozens of people have been injured and now 35 000 have fled,

C. considérant que, en dépit des engagements pris par le gouvernement indonésien, 65 autres personnes ont été tuées en août à Ambon, cependant que 242 étaient blessées et que des milliers sont devenues sans-abri, et que, au cours de la période qui a pris fin le 24 septembre, on a enregistré en outre 40 décès, de nombreux blessés, le nombre des réfugiés étant passé à 35 000,


Flooding from July to September was the worst in Bangladesh's history and inundated three-quarters of the country some 30.9 million people were affected. Of these, 1.1 million were made homeless and nearly a million houses destroyed or damaged.

Les inondations qui ont eu lieu de juillet à septembre ont été les pires de l'histoire du Bangladesh : les trois-quarts du pays ont été touchés, soit 30,9 millions de personnes, et 1,1 million de personnes se sont retrouvées à la rue. Près d'un million de maisons ont été détruites ou endommagées.




Anderen hebben gezocht naar : were made homeless     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were made homeless' ->

Date index: 2025-01-30
w