Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Be similar in many aspects

Vertaling van "were many similarities " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
be similar in many aspects

se rapprocher beaucoup [ être très voisin ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
There were many similarities with both the 2003 CIDA study, which was an interesting report that admitted that mistakes had been made, and the latest study by the International Court of Justice, the ICJ, on the first 100 days of the Préval government.

Il y avait dans ce texte beaucoup de similitudes, d'une part, avec l'étude effectuée par l'ACDI en 2003, qui est une étude intéressante où on reconnaît avoir fait des erreurs, et, d'autre part, avec la dernière étude de la Cour internationale de justice, la CIJ, sur les 100 jours du gouvernement Préval.


I've also reviewed the proceedings of your committee held in the last two weeks, and I found many similarities between the questions and concerns that were raised back in 1995 and those that are raised today, including, for example, the question of the expectation gap, which was well identified in 1995.

J'ai également lu les délibérations du comité des deux dernières semaines et j'ai trouvé de nombreuses similitudes entre les questions et les préoccupations qui avaient été soulevées en 1995 et celles qui sont soulevées aujourd'hui, y compris, par exemple, la question des attentes différentes, qui avait été bien cernée en 1995.


It was not long ago that workers in this country, and in many similar nations, were required to work in conditions that today would seem unimaginable.

Il n'y a pas si longtemps, les travailleurs au Canada et dans beaucoup d'autres pays semblables, devaient travailler dans des conditions qui, de nos jours, nous sembleraient inimaginables.


There have been many similar cases, cases that have had a major impact on the development and vitality of francophone minority communities in Canada — cases, may I remind you, that were brought by francophones against mean-spirited government legislation.

Des causes semblables, il y en a eu quantité d'autres, des causes qui ont eu un impact primordial sur le développement et l'épanouissement des communautés francophones en situation minoritaire au Canada, des causes qui ont été menées par des francophones contre des lois gouvernementales malveillantes, dois- je vous le rappeler.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Millions of my fellow countrymen were of a similar view, but the majority were deceived into thinking that the EU would help Poland to reach the levels of development of the ‘old’ EU. This applies not just to the shipyards, but to many other areas, such as agriculture.

Des millions de mes compatriotes étaient du même avis, mais la majorité a été abusée et induite à penser que l’UE aiderait la Pologne à atteindre les niveaux de développement de «l’ancienne» UE. Ce sentiment s’applique non seulement aux chantiers navals, mais à de nombreux autres domaines, comme l’agriculture.


25. Expresses deep concern at the recent attacks on Christians in Orissa (many of whom were of Dalit origin), and Kandhamal district in particular; underlines the need to guarantee immediate assistance and support to the victims, including compensation to the Church for damage inflicted on its property and to individuals whose private property has similarly been damaged; urges the authorities to enable those who were forced to flee from their villages to return safely; stresses the need for all those accused, including senior membe ...[+++]

25. exprime sa vive préoccupation devant les attaques récentes contre des chrétiens en Orissa (dont bon nombre sont d'origine dalit), et notamment dans le district de Kandhamal; souligne la nécessité de garantir une assistance et un soutien immédiats aux victimes, y compris une compensation à l'Église pour les dommages causés à ses biens, ainsi qu'aux personnes dont la propriété privée a également subi des dégradations; demande instamment aux autorités de permettre aux personnes qui ont été forcées de fuir leurs villages de les réintégrer en toute sécurité; souligne la nécessité, pour toutes les personnes accusées, y compris les hauts ...[+++]


25. Expresses deep concern at the recent attacks on Christians in Orissa (many of whom were of Dalit origin), and Kandhamal district in particular; underlines the need to guarantee immediate assistance and support to the victims, including compensation to the Church for damage inflicted on its property and to individuals whose private property has similarly been damaged; urges the authorities to enable those who were forced to flee from their villages to return safely; stresses the need for all those accused, including senior membe ...[+++]

25. exprime sa vive préoccupation devant les attaques récentes contre des chrétiens en Orissa (dont bon nombre sont d'origine Dalit), et notamment dans le district de Kandhamal; souligne la nécessité de garantir une assistance et un soutien immédiats aux victimes, y compris une compensation à l'Église pour les dommages causés à ses biens, ainsi qu'aux personnes dont la propriété privée a également subi des dégradations; demande instamment aux autorités de permettre aux personnes qui ont été forcées de fuir leurs villages de les réintégrer en toute sécurité; souligne la nécessité, pour toutes les personnes accusées, y compris les hauts ...[+++]


Madam President, as many speakers have said – and as I also mentioned – similar initiatives and proposals were tabled and actions were adopted by Parliament and the Commission before the 2006 World Cup organised in Germany.

− (EN) Mme la Présidente, comme de nombreux orateurs l’ont dit – et comme je l’ai moi-même mentionné, des imitatives et propositions analogues ont été avancées et des actions ont été adoptées par le Parlement et par la Commission avant la Coupe du monde de 2006 organisée en Allemagne.


It was interesting to talk to him because he felt there were many similarities between the situation in which western Canadian farmers found themselves and the situation in which producers in Quebec found themselves.

C'était très intéressant de parler avec lui parce qu'il était d'avis qu'il y avait beaucoup de similitudes entre la situation des agriculteurs Canadiens et celle des producteurs Québécois.


Portugal fears similar trends as the ones that were visible in France or the United Kingdom, however not many cases were reported.

Le Portugal redoute une évolution semblable à ce qui a été noté en France ou au Royaume-Uni, mais peu de cas ont cependant été notifiés.




Anderen hebben gezocht naar : be similar in many aspects     similar in many aspects to be     were many similarities     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were many similarities' ->

Date index: 2021-09-27
w