Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were nonetheless still " (Engels → Frans) :

Nonetheless, the Class D estimates that were included in that proposal are still relevant today.

Néanmoins, l'estimation du type D comprise dans cette proposition est toujours pertinente aujourd'hui.


Nonetheless, the band still retained the funds that were paid to the band to buy land that should have been used for their benefit.

Néanmoins, la bande a quand même conservé les fonds qui lui avaient été versés pour acheter une terre qui aurait dû être utilisée à leur bénéfice.


A year in advance of the general election, we had posters and guidebooks available in every community, had radio advertisements in 11 official languages—and radio is still largely listened to in all communities in the Northwest Territories—and nonetheless legislators, as they've made clear, still received complaints and concerns addressed to them as representatives that the voter identification requirements were too strict for peop ...[+++]

Un an avant les élections générales, nous avons placé des affiches et offert des guides dans toutes les collectivités, en plus de faire des annonces radio dans 11 langues officielles — et toutes les collectivités des Territoires du Nord-Ouest écoutent encore beaucoup la radio —, les représentants élus nous ont clairement dit qu'ils avaient reçu des plaintes et que des gens leur avaient dit que les exigences étaient trop strictes pour qu'ils puissent s'identifier correctement et exercer leur droit de vote.


Significant efforts were nonetheless still needed, particularly in the administration and financing of environmental measures.

Des progrès importants restaient néanmoins nécessaires, notamment dans le domaine administratif et du financement des mesures environnementales.


Significant efforts were nonetheless still needed, particularly in the administration and financing of environmental measures.

Des progrès importants restaient néanmoins nécessaires, notamment dans le domaine administratif et du financement des mesures environnementales.


It would, in my view, be incorrect – and the European Union would impose artificial restrictions on itself – if the Commission were to restrict the directive to be proposed to pension schemes which only cover biometric risks and if it were to exclude other pension provisions which, although they are full pension provisions because they cannot be collected before pensionable age, should nonetheless still be excluded from the directive, according to a number of delegates. I believe that this is ...[+++]

Il serait injuste, à mon sens, et l’Union européenne s’imposerait artificiellement des restrictions, si la Commission limitait la directive en projet aux systèmes de pensions de retraite couvrant seulement les risques biométriques à l’exclusion des autres épargnes-pension qui sont bien des formes d’épargne-pension puisqu’elles ne peuvent être versées au bénéficiaire avant qu’il ait atteint l’âge de la retraite. Néanmoins selon un certain nombre de députés ces autres formes d’épargne devraient être écartées de la portée de la directive.


Nonetheless, the POs' acquired rights were maintained, including those under the improvement plans. This means that the plans still in force can continue for the whole of the ten years up to their expiry (2006-2007).

Les droits acquis par les organisations de producteurs furent toutefois préservés ainsi que ceux relatifs aux plans d'amélioration, d'où leur maintien jusqu'à expiration au terme de 10 ans (2006/2007).


Nonetheless, it has to be said, between 1987 and 1997, the unemployment rate fell in the five regions where it used to be highest, but increased in the other two, although the levels there were and still are low compared with the other European regions.

Toutefois, il y a lieu de constater que de 1987 à 1997, le taux de chômage s'est réduit dans les cinq régions où il était le plus élevé, tandis qu'il augmentait dans les deux autres, dont les taux étaient et demeurent bas par rapport aux autres régions européennes.


When the matter was brought to my attention in the House on Monday, I stated that the interpretation of what was said was a matter for debate, but nonetheless promised to take it under advisement, I am still of the view that the words used were not unparliamentary.

Lorsque le sujet a été porté à mon attention, lundi à la Chambre, j'ai souligné que l'interprétation de ce qui a été dit était une question de débat.


Nonetheless, in the events I am referring to, as an ordinary citizen-even if I am a member of Parliament today, I remain at heart an ordinary citizen-I still have this feeling, this aftertaste, that things were not done right (1710) Of course, to better understand a given situation, I must have a number of criteria, of limits.

Il n'en reste pas moins que dans les événements auxquels je fais référence, j'ai eu, à titre de simple citoyen-parce que finalement, je suis un simple citoyen, et si je suis député aujourd'hui, cela ne change pas mon coeur de simple citoyen-donc, j'ai conservé cet arrière-goût que les choses n'avaient pas été faites décemment (1710) Évidemment, pour me permettre de mieux comprendre une situation, je dois disposer d'un certain nombre de critères, d'un certain nombre de balises.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were nonetheless still' ->

Date index: 2023-12-23
w