Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were now selling " (Engels → Frans) :

It also noted that in addition many livestock farmers were now selling bovine animals as they would not be able to feed them in the future. This could have drastic consequences for the bovine market in the long term.

Elle a également indiqué que, en outre, de nombreux éleveurs vendent actuellement des bovins, car ils ne seront pas capables de les nourrir dans l'avenir, ce qui pourrait avoir, à long terme, de très lourdes conséquences pour le secteur bovin.


We simply cannot allow another failure like the selling of meat containing traces of dioxin, as is now happening in Germany, when other Member States were given insufficient and late information as to the situation that arose.

Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre un autre échec comme la vente de viande contenant des traces de dioxine, comme c’est le cas pour le moment en Allemagne, alors que d’autres États membres ont reçu des informations insuffisantes et tardives quant à l’apparition de cette situation.


We must therefore put a plan in place, and I am among those who were ready, almost 10 years ago now, to consider a joint crisis organisation, so that we can sell all the wood which has now been placed on the market rather involuntarily, without affecting the price: we could do this by blocking supplies from other European regions, by funding transport and by making sure that this land can be replanted very quickly; otherwise, I think it will become subject to speculation, or even abandoned.

Nous devons donc mettre en place un plan, et moi je suis de ceux qui pensaient qu’il était possible d’envisager – c’était déjà il y a dix ans – une organisation commune de crise, de façon à ce qu’on puisse écouler tout le bois qui est aujourd’hui mis sur le marché bien involontairement, sans nuire au prix, c’est-à-dire en bloquant les approvisionnements d’autres régions européennes, en finançant le transport et en faisant en sorte que ces parcelles puissent être replantées très vite, sinon, je pense qu’elles feront l’objet de spéculations, voire d’abandon.


I'm wondering what happened with the contracts with Libya, whether they were able to bypass your agent in Switzerland, and whether we're now selling grain to Libya.

Je me demande ce qu'il est advenu des contrats avec la Libye, si ces gens-là sont passés par notre agent en Suisse et si nous vendons maintenant nos céréales à ce pays.


However, if the Minister of Natural Resources—who was in favour of it—were to sell the idea to the Minister of Justice, if his staff were to submit a bill jointly and if they could get the consent of the provinces, we could have such a bill a year from now.

Par contre, si cette idée est vendue par le ministre des Ressources naturelles — qui y tenait — au ministre de la Justice, si ses fonctionnaires présentent conjointement un projet de loi et s'ils obtiennent l'accord des provinces, nous pourrions avoir ce projet de loi d'ici un an.


However, for some time now, concerns have been expressed that the Kremlin and the siloviki , so-called men of power close to President Putin, have been attempting to restrict freedom of the media and NGOs, in particular, where it was felt that they were interfering with Russian strategic interests, such as the bloody conflict in Chechnya, or the strategy of reversing some of the controversial sell-offs of the oil and gas sector in the early 1990s in order to increase the patronage of the state.

Or, depuis quelques temps, la situation dans le pays suscite des préoccupations. Elles concernent les tentatives du Kremlin et des siloviki , à savoir les hommes de pouvoir proches du président Poutine, de restreindre la liberté de la presse et des ONG, en particulier si on estimait qu’elles interféraient avec les intérêts stratégiques russes, notamment dans le conflit sanglant en Tchétchénie, ou dans la stratégie de réforme des ventes controversées des secteurs pétrolier et gazier entamées au début des années 90, dans le but de renforcer le droit de présentation de l’État.


Houses that were being sold five years ago for IEP 80 000 are now selling for IEP 250 000 Irish Pounds.

Des maisons vendues 80 000 livres irlandaises il y a 5 ans se vendent actuellement 250 000 livres irlandaises.


Houses that were being sold five years ago for IEP 80 000 are now selling for IEP 250 000 Irish Pounds.

Des maisons vendues 80 000 livres irlandaises il y a 5 ans se vendent actuellement 250 000 livres irlandaises.


To sell it you have to say it's worth something to somebody, and if you're unsuccessful in selling it, now you have to say that this thing we were promoting as viable is now absolutely unviable, notwithstanding our previous comments.

Pour vendre, il faut déterminer qu'un bien a une quelconque valeur pour quelqu'un, et si on n'arrive pas à le vendre, on doit dire que ce que l'on déclarait viable ne l'est absolument plus, en dépit de ce qu'on vient de dire.


What would Cape Spear, Newfoundland be like 20 years from now if it were decided to sell the historic lighthouse there to private interests, or simply to pull it down?

Que deviendrait Cape Spear à Terre-Neuve dans vingt ans si on décidait de vendre le phare historique à des intérêts privés ou tout simplement de le démolir?




Anderen hebben gezocht naar : livestock farmers were now selling     member states     like the selling     those who     can sell     whether they     we're now selling     favour of it—were     it—were to sell     they     houses     now selling     thing we     unsuccessful in selling     were     pull it down     decided to sell     were now selling     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were now selling' ->

Date index: 2021-06-03
w