But I am certainly not forgetting, for example, that the government did not hesitate, during consideration of the bill on employment insurance—it is the current Minister for International Trade who was at human resources development wh
en these amendments were passed—to impose special EI eligibili
ty requirements for young people and for pregnant women, who have to work respectively 910 and 7
00 hours. It is now down to 600 to qualify, ...[+++]compared to 420 hours for a regular worker who is not young or pregnant. Therefore, if the government can discriminate against women and young people, maybe it can forget about the charter and discriminate a little less.Mais quand je vois, par exemple, qu'on ne s'est pas gêné, lors de l'étude du projet de loi sur l'assurance-emploi—c'était l'actuel ministre du Commerce international qui était au Développement des ressou
rces humaines quand nous avons adopté ces modifications—pour imposer des conditions particulières aux j
eunes, à savoir 910 heures de travail, et 700 heures—maintenant c'est 600—pour les femmes enceintes, alors que cela prend 420 heures pour un travailleur ordinaire, qui est ni enceinte, ni jeune, donc, si on est capable de faire de la
...[+++]discrimination à l'égard des femmes et des jeunes, on peut peut-être oublier la Charte et faire un peu moins de discrimination.