Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were really never " (Engels → Frans) :

As we found out, of course, community supports were really never put in place in an adequate way to deal with the numbers of people who require treatment; and as a result, we have seen crime rates increase in terms of the involvement of the mentally ill.

Comme nous avons constaté, bien entendu, le soutien communautaire voulu n'a jamais été mis en place adéquatement pour répondre aux besoins des personnes qui requièrent un traitement et nous avons donc vu le taux de criminalité des malades mentaux augmenter.


So there are areas where we can fine-tune, but the first principle we have to establish is our right to make those decisions among Canadians and in Canada, and not merely take orders from international tribunals that were really never created to adjudicate on matters of cultural policy in the first place.

Ce sont donc des aspects que nous pouvons préciser davantage, mais le premier principe que nous devons établir est notre droit de prendre ces décisions entre Canadiens et au Canada, plutôt que de tout simplement obéir aux ordres des tribunaux internationaux qui n'ont en réalité jamais été créés pour trancher des questions de politique culturelle.


The concern of the member for Rimouski—Mitis was that some 700 motions had been submitted quite properly, although there were two the Bloc claim were never really submitted properly, and they were rejected.

La députée de Rimouski—Mitis s'inquiétait que 700 motions avaient été jugées conformes, bien que, selon les bloquistes, deux d'entre elles ne l'aient pas vraiment été et aient donc été rejetées.


There have also been situations where posted workers were unable to enforce their wage claims against their employer because the company had disappeared or never really existed.

Il est également arrivé que les travailleurs détachés n’aient pas pu faire valoir leurs droits à cet égard parce que la société qui les avait employés avait disparu ou n’avait jamais eu d’existence réelle.


Mr. Speaker, a number of us have been waiting for Bill C-60 to come forward, at least we were hoping it would, although, as my remarks may show, it was never clear that the self-defence provisions of the Criminal Code, which the bill would purport to fix, were really broken.

Monsieur le Président, il y en a parmi nous qui attendaient le projet de loi C-60, ou à tout le moins qui espéraient qu'il nous soit présenté, quoique, comme je l'établirai au cours de mon intervention, il n'est pas clair que les dispositions du Code criminel sur la légitime défense que le projet de loi prétend corriger aient vraiment besoin d'être modifiées.


That was never really made clear in the Commission proposal. The Commission informed me that what we were talking about was, for instance, nanotechnology and meat from cloned animals.

La Commission ne le précise jamais vraiment dans sa proposition mais, selon la réponse qu’elle m’a donnée, ce concept désigne, par exemple, les nanotechnologies et la viande provenant d’animaux clonés.


So, the commitments which were in Galileo from the public side were never really the question.

Donc, les engagements pris dans le cadre de Galileo par le secteur public n’ont jamais vraiment été le problème.


So, the commitments which were in Galileo from the public side were never really the question.

Donc, les engagements pris dans le cadre de Galileo par le secteur public n’ont jamais vraiment été le problème.


We were somewhat surprised at the sudden departure of Mr Gijs de Vries, who never gave the impression that he was really very keen on his job.

Nous avons été quelque peu surpris du départ soudain de M. Gijs de Vries qui n’a jamais donné l’impression d’être vraiment très motivé par son travail.


When we went to the Council of Ministers meeting, we found that there were other Member States with exactly the same problems, Finland, for example, where the ministers and governments of those countries had never really contacted their Members of the European Parliament to explain the difficulties they thought they were going to have.

Lorsque nous nous sommes rendus à la réunion du Conseil de ministres, nous avons constaté que d'autres États membres connaissaient exactement les mêmes problèmes. Par exemple, en Finlande, où les ministres et les gouvernements de ces pays n'ont jamais réellement contacté les députés du Parlement européen pour expliquer les difficultés qu'ils pensaient rencontrer.




Anderen hebben gezocht naar : community supports were really never     tribunals that were really never     although     were never really     claim were never     posted workers     never really     disappeared or never     least we     were really     never     what we     was never     commitments which     side were never     were     really     who never     that     had never really     countries had never     were really never     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were really never' ->

Date index: 2024-05-12
w