Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were really wrong » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA

Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I know it is not the time and place to get at the whole trade question, but it would be far more productive for the government to address the root of the problem than to simply say that these are WTO rules and we have to cave in, there is nothing we can do about it, and then try to cover its tracks by suggesting that the Liberals were really wrong all along prior to 1993 by suggesting that there was anything wrong to begin with in regard to the Mulroney government's decision to change our Patent Act and to add many years of patent protection for brand name drug companies.

Ce n'est ni le lieu, ni le moment d'aborder toute la question du commerce, mais il serait bien plus productif que le gouvernement s'attaque à la cause profonde du problème, au lieu de dire que ce sont les règles de l'OMC, que nous devons nous y plier et que nous ne pouvons rien faire, quitte à couvrir ses traces en prétendant que les libéraux avaient tort, avant 1993, en disant qu'il y avait quelque chose qui n'allait pas dans la décision du gouvernement Mulroney de modifier notre Loi sur les brevets et d'ajouter de nombreuses années à la durée des brevets exclusifs des fabricants de médicaments de marque.


However, the expense scandals pale in comparison to what is really wrong with the Senate and that is why the NDP, the CCF before it and the Independent Labour Party before that when J.S. Woodsworth was elected in 1921, were consistent in that they wanted the Senate abolished.

Cependant, le scandale des dépenses pâlit en comparaison de ce qui cloche vraiment au Sénat et c'est pourquoi le NPD, le CCF avant lui et le Independant Labour Party avant cela, lorsque J.S. Woodsworth a été élu en 1921, ont constamment réclamé l'abolition du Sénat.


It was simply the wrong date that needed to be corrected to reflect what we were actually discussing and what the debate was really about, which was Bill C-18, of which UPOV '91 was a part.

Je m'étais simplement trompé de date, et il suffisait que je rectifie le tir pour que tout le monde sache de quoi il était question exactement, c'est-à-dire le projet de loi C-18 et la Convention de l'UPOV de 1991.


Having food products on the grocery shelf labelled as 'Product of Canada' when they were really produced or grown in another part of the world is just wrong”.

Il dit qu'il est inacceptable que dans les épiceries des produits portent l'étiquette « Produit du Canada » alors qu'ils ont en fait été produits et cultivés à l'étranger.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Even last week, I was confronted by a very senior justice ministry official who thought that what we were trying to do was the equivalent of applying German law to determine liability in respect of a road-traffic accident which had happened in the UK, where, of course, we drive on the ‘wrong’ side of the road. Do you really think we are that stupid?

Pas plus tard que la semaine dernière, j’ai rencontré un fonctionnaire haut placé du ministère de la justice qui pensait que ce que nous tentions de faire revenait à appliquer la législation allemande pour déterminer la responsabilité par rapport à un accident de la route qui se serait produit au Royaume-Uni, où, bien entendu, nous roulons du «mauvais» côté. Pensez-vous vraiment que nous sommes stupides à ce point?


Some speakers have raised the question of whether Valéry Giscard d'Estaing's comments about Turkey were outdated, whether this was the wrong message at the wrong time and whether, if Turkey should become a member, that would really be the end of Europe as we know it.

Certains intervenants ont soulevé la question de savoir si les propos de Valéry Giscard d'Estaing sur la Turquie étaient déplacés, si ce message négatif arrivait au mauvais moment et si l'arrivée de la Turquie au sein de l'Union, le cas échéant, marquerait la fin de l'Europe telle que nous la connaissons.


Some speakers have raised the question of whether Valéry Giscard d'Estaing's comments about Turkey were outdated, whether this was the wrong message at the wrong time and whether, if Turkey should become a member, that would really be the end of Europe as we know it.

Certains intervenants ont soulevé la question de savoir si les propos de Valéry Giscard d'Estaing sur la Turquie étaient déplacés, si ce message négatif arrivait au mauvais moment et si l'arrivée de la Turquie au sein de l'Union, le cas échéant, marquerait la fin de l'Europe telle que nous la connaissons.


In fact it turned out that the statistics gathered by Austria were not really transits made by hauliers, but transit declarations made on entering Austrian territory, usually electronically and often wrong themselves.

Il est en effet apparu que les statistiques collectées par l'Autriche n'étaient pas des transits réellement effectués par les transporteurs, mais des déclarations de transit, généralement électroniques, effectuées à l'entrée du territoire et qu'elles comportaient également des déclarations erronées.


– (PT) Mr President, Commissioner, I really must confess, before asking my question, that the figures I gave for Denmark’s catches in comparison with those of Spain and France were wrong: I did not mean to say Spain and France together, but six times more than Spain and six times more than France.

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je dois confesser sincèrement, avant de poser ma question, que les données que j’ai fournies concernant les captures du Danemark par rapport à celles de l’Espagne et de la France étaient erronées : elles ne sont pas égales à celles de l’Espagne et de la France réunies, mais elles sont six fois supérieures à celles de l’Espagne et six fois supérieures à celles de la France.


– (PT) Mr President, Commissioner, I really must confess, before asking my question, that the figures I gave for Denmark’s catches in comparison with those of Spain and France were wrong: I did not mean to say Spain and France together, but six times more than Spain and six times more than France.

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je dois confesser sincèrement, avant de poser ma question, que les données que j’ai fournies concernant les captures du Danemark par rapport à celles de l’Espagne et de la France étaient erronées : elles ne sont pas égales à celles de l’Espagne et de la France réunies, mais elles sont six fois supérieures à celles de l’Espagne et six fois supérieures à celles de la France.




D'autres ont cherché : were really wrong     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were really wrong' ->

Date index: 2021-10-03
w