Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Numerous démarches were made to governments
Police brutality
State where the insolvency proceedings were opened

Vertaling van "were so brutally " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


State where the insolvency proceedings were opened

Etat sur le territoire duquel la procédure a été ouverte


numerous démarches were made to governments

de nombreuses démarches furent effectuées auprès de plusieurs gouvernements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Full restoration of the cuts will only occur eight years after the cuts were so brutally made. I repeat, those cuts were the single biggest factor in the erosion of the health care system in the country.

Je répète, ces réductions ont été la principale cause de l'érosion du système de soins de santé au Canada.


When I phoned the police in Winnipeg to see what was being done to apprehend this person or persons who had attacked my son and a friend so brutally, they were rather at a loss.

Lorsque j'ai téléphoné à la police, à Winnipeg, pour savoir ce qu'on faisait pour essayer d'appréhender le ou les coupables qui avaient attaqué aussi sauvagement mon fils et un de ses amis, on n'a pas su quoi me répondre.


On 18 August 2011, the Union condemned in the strongest terms the brutal campaign that Bashar Al-Assad and his regime were waging against their own people which had led to the killing or injury of many Syrian citizens.

Le 18 août 2011, l’Union a condamné avec la plus grande fermeté la campagne impitoyable que Bachar Al-Assad et son régime menaient contre leur propre population et lors de laquelle de nombreux Syriens ont été tués ou blessés.


Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, on this International Day for the Elimination of Racism, we remember the memory of those ant-apartheid protestors who were so brutally slaughtered in 1960 in Johannesburg, South Africa.

Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, en cette Journée internationale pour l'élimination du racisme, nous célébrons la mémoire des opposants à l'apartheid qui ont été si brutalement massacrés en 1960 à Johannesburg, en Afrique du Sud.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, on this national day of remembrance and action on violence against women, we remember the horror of the 14 young women who were so brutally murdered.

Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, en cette Journée nationale de commémoration et d'action contre la violence faite aux femmes, nous rappelons la tragédie des 14 jeunes femmes brutalement assassinées à Montréal.


The terrorist attacks in New York and Washington on 11 September 2001 were followed by a series of acts of terrorism elsewhere in the world in 2002 and 2003. On 11 March 2004 Spain was the victim of brutal and deadly terrorist attacks.

Après les attentats qui ont frappé New York et Washington le 11 septembre 2001 et une série d'actes terroristes dans le monde au cours des années 2002 et 2003, le 11 mars 2004 l'Espagne vient d'etre d'être terriblement frappée par des attentats aveugles et meurtriers.


The terrorist attacks in New York and Washington on 11 September 2001 were followed by a series of acts of terrorism elsewhere in the world in 2002 and 2003. On 11 March 2004 Spain was the victim of brutal and deadly terrorist attacks.

Après les attentats qui ont frappé New York et Washington le 11 septembre 2001 et une série d'actes terroristes dans le monde au cours des années 2002 et 2003, le 11 mars 2004 l'Espagne vient d'etre d'être terriblement frappée par des attentats aveugles et meurtriers.


Moreover, we were astonished by the brutality of the police in beating up journalists who were drawing attention to an extremely serious issue regarding the provision of access and assistance for disabled people.

Nous avons en outre été stupéfait de la brutalité dont la police a fait preuve en frappant les journalistes qui rapportaient un problème sérieux quant à la possibilité d'accès des personnes handicapées.


Not only because the Russian State and economy are in a deeper crisis than they were just a few years ago; and not only because the present Russian leadership is already conducting its second brutal colonial war against Chechnya, which is about oil interests and which we are paying for. It is also the case that at present a particularly brutal form of election campaign is being developed.

Non seulement parce que l'État et l'économie y endurent une crise plus grave encore qu'il y a quelques années ; non seulement parce que le pouvoir russe actuel mène déjà la deuxième guerre coloniale brutale contre la Tchétchénie, guerre menée pour le pétrole et à nos frais ; mais aussi parce que se développe actuellement en Russie une forme de combat électoral particulièrement sanglante.


To the families of the 14 young women whose lives were so brutally cut short six years ago today and to all those who have suffered because of violence, they are in our thoughts and in our prayers.

Aux familles des 14 jeunes femmes dont les vies ont été si brutalement écourtées, il y a six ans, et à toutes les femmes qui ont souffert de violence, nous offrons nos pensées et nos prières.




Anderen hebben gezocht naar : police brutality     were so brutally     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were so brutally' ->

Date index: 2021-10-20
w