Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Numerous démarches were made to governments
State where the insolvency proceedings were opened

Vertaling van "were so devastating " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
director behaving as if the company were personal business

dirigeant se comportant comme si la société était une affaire personnelle


numerous démarches were made to governments

de nombreuses démarches furent effectuées auprès de plusieurs gouvernements


State where the insolvency proceedings were opened

Etat sur le territoire duquel la procédure a été ouverte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The two European Outermost regions were hit by devastating hurricanes in September 2017; Saint-Martin was particularly affected.

Ces deux régions ultrapériphériques de l'Union ont été frappées par des ouragans dévastateurs en septembre 2017; Saint-Martin a été particulièrement touchée.


Just over fifty years ago the countries of what is now the EU were engaged in a devastating conflict.

Il y a un peu plus de cinquante ans, les pays qui constituent aujourd'hui l'UE étaient engagés dans un conflit dévastateur.


Second, someone in the peer group would have given me support in asking for new or challenging or different work; and three, the comments that were not supportive would not have been so devastating because they would have just been coming from a peer.

Deuxièmement, un membre du groupe d'entraide m'aurait soutenue lorsque j'aurais demandé un nouveau poste, un travail plus stimulant, ou un travail différent; et troisièmement, les commentaires négatifs n'auraient pas eu un effet aussi dévastateur, car ils auraient été prononcés par un égal.


I do not even know what word to use, but the impact of losing CAP in the Northwest Territories was so devastating to families when there were no expectations around the delivery of social assistance.

Je ne sais même pas quel mot utiliser mais lorsqu'on a perdu le RAPC dans les Territoires du Nord-Ouest, ce fut catastrophique pour les familles qui ne savaient pas du tout quel genre d'assistance sociale elles pourraient obtenir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Second, someone in the peer group would have given me support in asking for new or challenging or different work; and three, the comments that were not supportive would not have been so devastating because they would have just been coming from a peer.

Deuxièmement, un membre du groupe d’entraide m’aurait soutenue lorsque j’aurais demandé un nouveau poste, un travail plus stimulant, ou un travail différent; et troisièmement, les commentaires négatifs n’auraient pas eu un effet aussi dévastateur, car ils auraient été prononcés par un égal.


Commissioner for the Security Union, Julian King, said: "A few days ago, Europe marked the one-year anniversary of the horrendous attacks in Paris, where reactivated military assault weapons were used with devastating effect.

Commentant ce deuxième rapport, M. Julian King, commissaire chargé de l'union de la sécurité, s'est exprimé en ces termes: «Voici quelques jours, l'Europe a commémoré le premier anniversaire des effroyables attentats perpétrés à Paris, au cours desquels des armes d'assaut militaires réactivées ont été utilisées, avec des conséquences dévastatrices.


whereas humanitarian crises continue to have a devastating impact on children, and whereas in 2014 the lives of more than 59 million children were directly affected by crises, mainly conflict-related; whereas there are an estimated 250 000 child soldiers in the world today, 40 % of whom are girls.

considérant que les crises humanitaires continuent d'exercer un impact particulièrement dévastateur sur les enfants, et qu'en 2014, plus de 59 millions d'enfants ont été directement affectés par des crises, principalement liées à des situations de conflit; considérant qu'on estime à 250 000 le nombre d'enfants soldats dans le monde, dont 40 % de filles.


These cuts were so devastating that now we see important organizations, such as the National Association of Women and the Law and CRIAW being driven out of their role as advocates, as researchers to support the women's groups that make a difference in women's lives.

En fait, ces compressions ont eu un effet tellement dévastateur que des organismes importants, notamment l'Association nationale Femmes et Droit et l'Institut canadien de recherches sur les femmes, ne peuvent plus assumer leur rôle d'intervenants et de groupes de recherche qui aident la cause des femmes.


That is why the $6.5 billion in cuts by the Conservative government to the environmental programs, which were essentially community based, were so devastating to not only the 27 communities in Thunder Bay—Rainy River, but to each and every community across Canada.

C'est pour cette raison que la compression de 6,5 milliards de dollars imposée par le gouvernement conservateur relativement aux programmes environnementaux, qui étaient essentiellement communautaires, a eu un effet dévastateur, non seulement pour les 27 collectivités de Thunder Bay—Rainy River, mais pour chacune des collectivités du Canada.


If imported however they could have a devastating effect on the health status of honey bees and on the apiary industry, which is why these diseases were added to the list of Community notifiable diseases.

Toutefois, s'ils étaient importés, ces parasites pourraient avoir des conséquences désastreuses sur le statut sanitaire de l'abeille commune et sur l'industrie apicole; c'est pourquoi ces maladies ont été ajoutées à la liste des maladies à notification obligatoire dans la Communauté.




Anderen hebben gezocht naar : were so devastating     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were so devastating' ->

Date index: 2023-04-29
w