Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were spent mostly " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Environmental Issues in EIIS with no Potential for Contamination where EIIRP Funds were Spent

Problèmes environnementaux sans risque de contamination indiqués dans le rapport RPE pour lesquels les fonds RPEPC ont été dépensés


A very rare chromosomal anomaly in which both copies of chromosome 20 are inherited from the father. The main features described are high birth weight and/or early-onset obesity, relative macrocephaly, and tall stature. Most patients were ascertained

disomie uniparentale d'origine paternelle du chromosome 20
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In 2005, €126.7 million were spent, mostly to keep funding projects launched in the two previous years.

En 2005, 126,7 Mio EUR ont été dépensés, principalement pour continuer à financer des projets engagés au cours des deux années précédentes.


It stated that it had ensured that (i) well defined systems with key controls were in place before any funds could be spent; (ii) the procedures were well documented; (iii) the systems were generally working in practice, and (iv) for most files reviewed the checking procedures were followed.

Elle a indiqué s’être assurée i) de l’existence de systèmes bien conçus assortis de contrôles clés préalablement à toute dépense; ii) que les procédures étaient bien documentées; iii) que les systèmes conçus sur le papier fonctionnaient et (iv) que les procédures de contrôle étaient respectées pour la plupart des dossiers examinés.


Mr. Bernstein: Having spent most of my career as a lawyer in child protection, names were protected, identity was protected in those proceedings and there were concerns with children of that age around stigma, future educational opportunities and possible employment.

M. Bernstein : J'ai passé l'essentiel de ma carrière d'avocat à défendre les jeunes, dont l'identité était protégée.


Canada's national newspaper, when it reported on Mother Teresa's death, spent most of it's column beating up on her rather than acknowledging that this woman had lived a truly Christian life and tried to help people who were suffering.

Quand le journal national canadien a rapporté le décès de soeur Teresa, il a consacré la majeure partie de sa chronique à la critiquer, au lieu de reconnaître que cette femme avait toujours vécu en véritable chrétienne et essayé de se porter au secours des personnes qui souffraient.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Recalls that the European Union’s budget is one of the most important instruments for demonstrating solidarity between Member States and between the generations, and that it provides a clear added value, given its extraordinary impact on the real economy and daily lives of European citizens; recalls that if the Union’s policies were to be financed solely by Member States, their costs would skyrocket and that, seen in this light and if used in a synergetic manner, the European budget intrinsically represents a clear common saving f ...[+++]

3. rappelle que le budget de l'Union européenne est l'un des principaux instruments témoignant de la solidarité entre États membres et entre générations et qu'il apporte une valeur ajoutée manifeste compte tenu de son impact extraordinaire sur l'économie réelle et sur le quotidien des citoyens européens; rappelle que, si les politiques de l'Union devaient être financées uniquement par les États membres, leur coût s'envolerait et que, vu sous cet angle, le budget européen permet, par le biais de synergies, de réaliser ensemble des économies évidentes qui profitent à tous; estime que les mesures d'austérité adoptées au niveau national ne ...[+++]


Citizens of other EU Member States residing in Latvia may vote and stand in municipal and European Parliament elections, but hundreds of thousands of people who were born in the country or have spent most of their lives there do not enjoy this right.

Les citoyens d’autres États membres de l’UE résidant en Lettonie peuvent voter et se présenter aux élections municipales et au Parlement européen, mais des centaines de milliers de personnes qui sont nées dans le pays ou y ont vécu la plus grande partie de leur vie ne jouissent pas de ce droit.


These people were born in the country or have spent most of their lives there, and we are talking about more than 15% of Latvia’s population, or some 372 000 people.

Ces personnes sont nées dans ce pays et elles y ont passé la majeure partie de leur vie. Elles représentent plus de 15 % de la population lettone, c’est-à-dire quelque 372 000 personnes.


The original $100 million or so that is the topic of the Gomery commission was spent mostly by Liberal friends in ways that clearly were wrong, and they have been caught.

Les quelque 100 millions de dollars d'origine qui ont fait l'objet d'étude de la Commission Gomery ont été dépensés par les amis des libéraux de façon illicite, et on les a attrapés.


If one studies the history of parliamentary democracy, most parliaments spent most of their time reviewing the estimates of departments, asking questions about why they were spending money certain ways and tried to ensure that governments spent taxpayer money effectively and efficiently.

Quand on étudie l'histoire du parlementarisme, on constate que la plupart des parlements consacrent la plus grande partie de leur temps à examiner les budgets des dépenses des ministères, posant des questions sur certaines dépenses et veillant à ce que les gouvernements dépensent les deniers publics avec efficacité et efficience.


Just as an example, I guess probably about a month or so ago, Tibetan citizens arrived in Toronto, and from what we've been able to see, some of these people were even born in India, and most of them spent most of their lives in India, yet they flew from India and some from Germany into the States and then into Canada and claimed refugee status as Tibetans.

Je vous donne un exemple. Il y a environ un mois, des citoyens tibétains sont arrivés à Toronto et il semble que certains étaient même nés en Inde et que la majorité d'entre eux avaient passé une bonne partie de leur vie en Inde, mais qu'ils avaient pris l'avion en Inde et d'autres en Allemagne pour arriver aux États-Unis et ensuite au Canada et revendiquer le statut de réfugié comme Tibétains.




Anderen hebben gezocht naar : were spent mostly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were spent mostly' ->

Date index: 2024-04-06
w