Having regard to the importance of that broadcast—these are all cultural programs, public affairs programs, everything that happens across the country that we redistribute across the country every week—we
suggested that they postpone it for a week, but they preferred to keep their re
gular programs, and thus to keep the viewers from the regions and across the country for those programs,
which they thought were more important that th
...[+++]e Dictée des Amériques.
Compte tenu de l'importance de cette diffusion ce sont toutes les émissions culturelles, les émissions d'affaires publiques, tout ce qui se passe partout au pays que nous redistribuons dans l'ensemble du pays chaque semaine , nous leur avons proposé de la reporter d'une semaine, mais ils préféraient conserver leurs émissions régulières et, donc, garder le public des régions et de l'ensemble du pays pour ces émissions, qu'ils ont jugé plus importantes que la Dictée des Amériques.