Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were told both " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
A variant of self-healing collodion baby with manifestation of the presence at birth of a collodion membrane only at the extremities. Only 2 cases were described in the literature. In both cases, the babies healed soon after birth. In one case, molec

bébé collodion à guérison spontanée, forme acrale


A very rare chromosomal anomaly in which both copies of chromosome 20 are inherited from the father. The main features described are high birth weight and/or early-onset obesity, relative macrocephaly, and tall stature. Most patients were ascertained

disomie uniparentale d'origine paternelle du chromosome 20
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We were told, both by the communities and by the diverse stakeholders in the government transformations, that there seemed to be some disinterest shown by the government in the matter.

On s'est fait dire, à la fois par les communautés et par les différents intervenants dans les transformations gouvernementales, qu'il semblait y avoir un certain désintérêt de la part du gouvernement quant à ces questions.


His concerns were somewhat different from those represented here by Ms. Sitsabaiesan, but maybe he told both of us two different things.

Ses préoccupations semblaient toutefois différentes de celles indiquées ici par Mme Sitsabaiesan, à moins qu'il n'ait tenu deux discours différents.


To begin with, when we were young—and of course we still are—and we were learning about federalism, we were told it was a political system characterized by two levels of government, both being independent.

Je voudrais commencer en disant que lorsqu'on était plus jeunes—et on l'est en fait demeurés—, et qu'on parlait du fédéralisme, on disait que c'est un régime politique qui se caractérise par deux paliers de gouvernement et que chacun de ces paliers doit avoir son autonomie.


Secondly, would you not accept that the circumstances faced by Fukushima were quite extraordinary and unprecedented, both in terms of the strength of the earthquake – the strongest ever experienced in Japan – and the height of the tsunami, which reached a maximum, I am told, of 46 metres, and had an average height of 14 metres, conditions that we might not expect in Europe?

En second lieu, niez-vous que les circonstances réunies à Fukushima étaient en tous points exceptionnelles et inédites, tant en ce qui concerne la force du tremblement de terre, le plus puissant jamais enregistré au Japon, et la taille du tsunami, qui a atteint jusqu’à 46 mètres pour une hauteur moyenne de 14 mètres, d’après mes informations, et que nous avons peu de chances de connaître cela en Europe?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Although we are told that both the elections and the deployment of EUFOR were great successes, I think the European Union and Congo have narrowly escaped disaster.

Même si l’on nous assure que les élections et le déploiement de l’EUFOR ont été de francs succès, je pense que l’Union européenne et le Congo ont échappé de peu à une catastrophe.


Irrespective of the fact that Mr Javier Solana clearly stated to the committee that there was no evidence of the colourful stories we were being told, the report accuses EU governments both of violating human rights and of lying.

Indépendamment du fait que M. Javier Solana ait clairement déclaré à la commission qu’il n’y avait aucune preuve des histoires hautes en couleur que l’on nous racontait, le rapport accuse les gouvernements de l’UE d’enfreindre les droits de l’homme et de mentir.


Yes, he told me, both these things were major problems; many of these people were out of work or spending years ‘out of the action’ at university, and practical people, people who were skilled with their hands, were hard to come by in his part of the world.

Effectivement, m’a-t-il dit, ces deux points formaient des problèmes majeurs: nombre de ces personnes étaient sans emploi ou passaient des années «hors service» à l’université, et les praticiens, les personnes habiles de leurs mains, étaient difficiles à trouver dans la région.


We were told that a compromise had been reached in the Council, resulting in agreement on the figure of 250 mg/l. That suggests both political and scientific arguments were invoked.

Nous avons été informés qu'un compromis avait été passé au sein du Conseil en vue d'atteindre les 250 mg/l ; en d'autres mots, des arguments politiques et scientifiques ont été mélangés.


We were told, both by government witnesses and in some excellent testimony from unions and employee associations, that there had been lengthy negotiations on the governance of this fund and on what role, if any, employees should have in its governance.

Des témoins du gouvernement, ainsi que les représentants des syndicats et des associations d'employés, qui ont présenté d'excellents témoignages, nous ont dit que de longues négociations avaient eu lieu à propos de la gestion de ce fonds et du rôle que les employés devraient jouer, le cas échéant, dans cette gestion.


On March 3, 1995 when the regulations were enacted we were told they were essential to deter overfishing by Spanish and Portuguese fishing vessels on both the nose and tail of the Grand Banks and the Flemish Cap.

Le 3 mars 1995, quand le règlement est entré en vigueur, on nous a dit qu'il était indispensable pour dissuader les navires de pêche espagnols et portugais de faire de la surpêche sur le nez et la queue des Grands Bancs et dans la zone du Bonnet Flamand.




Anderen hebben gezocht naar : were told both     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were told both' ->

Date index: 2022-04-23
w