Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cough
Diarrhoea
Dyspepsia
Dysuria
Flatulence
Hiccough
Hyperventilation
Increased frequency of micturition
Irritable bowel syndrome
Pylorospasm
SVHC
Substance of very high concern

Traduction de «were very concerned » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
A very rare syndrome with characteristics of the association of Mobius syndrome (congenital facial palsy with impaired ocular abduction) with peripheral axonal neuropathy and hypogonadotropic hypogonadism. All of the reported cases were sporadic.

syndrome de Moebius-neuropathie axonale-hypogonadisme hypogonadotrope


Definition: Symptoms are presented by the patient as if they were due to a physical disorder of a system or organ that is largely or completely under autonomic innervation and control, i.e. the cardiovascular, gastrointestinal, respiratory and urogenital systems. The symptoms are usually of two types, neither of which indicates a physical disorder of the organ or system concerned. First, there are complaints based upon objective signs of autonomic arousal, such as palpitations, sweating, flushing, tremor, and expr ...[+++]

Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une transpiration, des bouffées de chaleur ou de froid, des tremblements, ainsi que des manifestations traduisan ...[+++]


A very rare chromosomal anomaly in which both copies of chromosome 20 are inherited from the father. The main features described are high birth weight and/or early-onset obesity, relative macrocephaly, and tall stature. Most patients were ascertained

disomie uniparentale d'origine paternelle du chromosome 20


substance of very high concern | SVHC [Abbr.]

substance extrêmement préoccupante


substance of very high concern | SVHC [Abbr.]

substance extrêmement préoccupante | SVHC [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It was a packed community meeting with residents who were very concerned and who had very basic questions that they were hoping to ask Transport Canada.

Beaucoup de gens très préoccupés par le sujet se sont présentés, espérant poser des questions élémentaires à un représentant de Transports Canada.


Senator Baker: The only reason I raised it is that it was brought in in 1969, and I recall very well when the words ``lawful deputy'' were inserted and the very concerns that I am raising now were raised.

Le sénateur Baker : J'en ai parlé uniquement parce que la question a été soulevée en 1969 et je me souviens très bien quand les mots « substitut légitime » ont été insérés et que cela a suscité précisément les objections que je viens d'émettre.


Senator Runciman: The victims were resident in Canada and were very concerned about the transfer, but apparently their concerns carried no weight and the individual is back in Canada, as we know, and is eligible for parole I think next year.

Le sénateur Runciman : Les victimes résidaient au Canada et étaient très inquiètes de son transfèrement, mais apparemment, il n'a été aucunement tenu compte de leurs préoccupations et l'individu est revenu au Canada, comme nous le savons, et pourrait obtenir la libération conditionnelle l'année prochaine, je crois.


3. Is very concerned that in the past decade progress has only been achieved very slowly, that the wage differential between men and women has remained persistently high in recent years and that, despite the legally binding principle of equal pay for work of equal value, women’s hourly earnings in the EU-27 were on average 17.5 % less than men’s for the same work in 2009 (up to 30% less in the private sector, equal merit and qualifications notwithstanding); is concerned at the very wide pay gap between highly qua ...[+++]

3. s'inquiète fortement de constater que les progrès ont été lents au cours des dix dernières années et que l'écart de rémunération entre les hommes et les femmes est resté élevé ces dernières années, les femmes au sein de l'UE-27 ayant perçu, en 2009, en moyenne un salaire horaire 17,5 % moins élevé que celui des hommes pour un même rendement (voire jusqu'à 30 % moins élevé dans le secteur privé, pour les mêmes qualifications et le même rendement), en dépit du principe juridiquement contraignant d'égalité des rémunérations pour un travail de même valeur; déplore l'écart de rémunération particulièrement élevé dans certains États membres, notamment entre les hommes et les femmes hautement qualifiés; souligne que les femmes font partie des ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Is very concerned that most of the non-quantifiable errors identified in relation to External aid, Development and Enlargement concern errors in procurement procedures and extension of contracts by the Commission; is equally very concerned that two-thirds of the errors found in these policy areas concern final payments, which were not detected by Commission controls;

3. est vivement préoccupé par le fait que la plupart des erreurs non quantifiables mises au jour en ce qui concerne l'aide extérieure, le développement et l'élargissement consistent en des erreurs entachant les procédures de passation de marchés et les prolongations de contrats par la Commission; est également vivement préoccupé par le fait que deux tiers des erreurs détectées dans ce secteur concernaient des paiements finals et n'avaient pas été mises au jour par les contrôles de la Commission;


– Mr President, Members will know – and have been very concerned recently – that nine blind passengers were thrown off a Ryanair flight because the captain said that the limit to the number of disabled people was four per flight. Yet every major airline in the European Union has a completely different policy.

- (EN) Monsieur le Président, les députés, qui ont été très préoccupés à cet égard récemment, savent que neuf passagers aveugles ont été refusés à bord d’un vol de Ryanair parce que le commandant a déclaré que le nombre maximal de passagers handicapés était de quatre par vol. Cela dit, toutes les grandes compagnies aériennes au sein de l’Union européenne appliquent des politiques complètement différentes, ce qui rend la vie des passagers handicapés insupportable.


– (ES) Mr President, I regret that two amendments, which were very important in terms of sending a political message firstly to the textiles sector, which is very concerned about the challenges it has to face in 2005, and secondly, to industry in general, which also has great concerns in view of the entry of China into the WTO, have not been able to be adopted as a result of the lack of a qualified majority.

-(ES) Monsieur le Président, je déplore que deux amendements, qui étaient très importants pour lancer un signal politique, premièrement, au secteur textile, très préoccupé par les défis qu’il devra relever en 2005, et, deuxièmement, à l’industrie en général, qui, elle aussi, est soucieuse face à l’adhésion de la Chine à l’OMC, n’aient pu être adoptés du fait que la majorité absolue n’ait pas atteinte.


We were very concerned to see that an opposition party that is not represented in parliament but which has a long tradition, the PNTCD, was banned there last week with dubious legal arguments, and I would ask you to look into the matter, because democracy and debate on a democratic basis are a high value and we ought to pay attention to that in those countries.

Nous constatons avec une grande inquiétude qu’au cours de la semaine écoulée, un parti d’opposition, le PNTCD, qui n’est certes pas représenté au parlement mais qui a derrière lui une longue tradition, a été interdit à l’aide d’arguments juridiques douteux, et je vous demande de suivre cette affaire de près, car la démocratie et l’affrontement des idées sur une base démocratique sont une valeur éminente, et nous nous devons d’y veiller dans les différents pays.


Honourable senators opposite were very concerned that there were legal and constitutional problems with the provisions of the bill and with certain amendments that had been proposed to address their concerns.

Les sénateurs d'en face s'inquiétaient beaucoup de ce que les dispositions du projet de loi et certains amendements proposés pour répondre à leurs préoccupations n'entraînent des problèmes d'ordre juridique et constitutionnel.


Last week, the Canadian Police Association told us that not only were they concerned about their privacy because of the disclosure requirements of this bill, but they were also very concerned about their security.

La semaine dernière, les représentants de l'Association canadienne des policiers nous ont dit que leurs membres craignaient pour la protection de leur vie privée en raison des exigences de divulgation prévues par ce projet de loi, et qu'ils étaient aussi très inquiets pour leur sécurité.




D'autres ont cherché : diarrhoea     dyspepsia     dysuria     flatulence     hiccough     hyperventilation     increased frequency of micturition     irritable bowel syndrome     pylorospasm     substance of very high concern     were very concerned     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were very concerned' ->

Date index: 2021-07-08
w