What we have here is a formula that will be so detrimental to Canadians across the country, particularly but not exclusively to hard-working rural Canadians who rely on their land as a source of income or food, and I am speaking of the farming families, and to Canadians who have sought to escape the city core and have bought a two acre, three acre or five acre hobby farm in the country in order to provide a clean environment for their kids, both from a social and a nature point of view.
Nous sommes ici en présence d'une formule qui sera très préjudiciable pour les Canadiens de tout le pays et en particulier, mais non exclusivement, pour les Canadiens industrieux du secteur rural misant sur leur terre comme source de revenu ou d'alimentation. Je parle des familles agricoles ainsi que des Canadiens ayant cherché à échapper à la vie urbaine en acquérant à la campagne une petite ferme d'agrément d'une superficie de deux, trois ou cinq acres afin d'offrir à leurs enfants un environnement propre, tant du point de vue social que du point de vue de la nature.