Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Call the tune
Lead the dance
Say what goes
Take the offensive

Traduction de «what amount goes » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
take the offensive [ call the tune | say what goes | lead the dance ]

mener la danse [ mener le feu ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
What amount goes in now, before this additional $1,200?

Combien est investi maintenant, avant l'ajout de ces 1 200 $?


Roughly what amount goes into that?

On y verse environ quel montant?


Senator Chaput: What percentage of that amount goes into administration?

La sénatrice Chaput : Quel pourcentage de ce montant est destiné à l'administration?


They demand what amounts to privatized health care that would serve the rich and deprive the vast majority of Canadians of the health care they deserve, and the list goes on.

Ils exigent l'équivalent de soins de santé privés qui serviraient les intérêts des riches et priveraient la grande majorité des Canadiens des soins de santé qu'ils méritent, et cela ne s'arrête pas là.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What Ms Harkin was speaking about goes on to a higher level as to what type of information should be given to a consumer, because she is correct: the amount of information that is given to them and the 48 pages that they get to read in very small writing is there for the sole purpose, in my view (and it has always been my view), of satisfying lawyers, so that if there is a case, they can charge bigger and bigger fees for telling you that you have either won or lost.

Ce dont M Harkin parlait va plus loin et concerne le type d’informations que les consommateurs devraient recevoir, parce qu’elle a raison: la quantité d’informations qu’ils reçoivent et les 48 pages rédigées en très petits caractères qu’ils doivent lire ne servent, à mon avis (et cela a toujours été mon avis), qu’à satisfaire les avocats, de sorte qu’en cas de procès, ils puissent vous demander des honoraires de plus en plus importants pour vous dire que vous avez gagné ou perdu.


It is not good enough just to say ‘we are not going to do what the United States did’, especially when, it must be said, after giving a considerable amount of detailed consideration to the issue, Mr Sánchez Presedo’s report goes into seeking to resolve, as it were, all these difficulties by changing the burden of proof, introducing punitive damages – at least in relation to cartels – and cost-free litigation, confusing EU and natio ...[+++]

Il ne suffit pas de dire que «nous ne ferons pas ce que les États-Unis ont fait», spécialement lorsque - cela doit être souligné - le rapport de M. Sánchez Presedo, après qu’il a analysé cet aspect en long, en large et en travers, recherche en quelque sorte à résoudre toutes ces difficultés en modifiant la charge de la preuve, en instaurant des dommages et intérêts punitifs - à tout le moins par rapport aux ententes - et la gratuité des procès, en confondant les compétences européennes et nationales, en changeant les règles sur la divulgation et en excluant du calcul des coûts de ces procès tout principe relatif à la subsidiarité, à la p ...[+++]


To Mrs Koch-Mehrin I would say, further to her calculations of how much goes on research and how much on agriculture, that she should take a look at all public budgets, and then she will see what an infinitesimal amount expenditure on agriculture represents in comparison with what is spent on research.

Quant aux calculs de Mme Koch-Mehrin concernant le montant des ressources attribuées à l’agriculture et à la recherche, je lui suggèrerai de se pencher sur tous les budgets publics. Elle réalisera ainsi à quel point la part de dépenses réservées à l’agriculture est infinitésimale comparée à celle des dépenses consacrées à la recherche.


To Mrs Koch-Mehrin I would say, further to her calculations of how much goes on research and how much on agriculture, that she should take a look at all public budgets, and then she will see what an infinitesimal amount expenditure on agriculture represents in comparison with what is spent on research.

Quant aux calculs de Mme Koch-Mehrin concernant le montant des ressources attribuées à l’agriculture et à la recherche, je lui suggèrerai de se pencher sur tous les budgets publics. Elle réalisera ainsi à quel point la part de dépenses réservées à l’agriculture est infinitésimale comparée à celle des dépenses consacrées à la recherche.


We need to reduce and prevent the amount of packaging first of all, not look at what we are going to do with it afterwards, particularly the amount that goes into landfill.

Nous devons commencer par réduire et prévenir la quantité des emballages, sans penser à ce que nous allons en faire par la suite, en particulier pour la quantité qui est destinée à l'enfouissement.


When we talk about budget envelopes one for French as a first language, and the other for French as a second language, who determines what amount goes into each envelope?

Lorsqu'on parle des enveloppes budgétaires, une pour le français langue première et une autre pour le français langue seconde, qui décide de la somme qui va dans chacune de ces enveloppes?




D'autres ont cherché : call the tune     lead the dance     say what goes     take the offensive     what amount goes     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what amount goes' ->

Date index: 2024-09-16
w