Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
He wouldn't call the king his uncle
Speaker knows what he means
What to do about obscene or harassing phone calls?

Traduction de «what he calls » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


he wouldn't call the king his uncle

roi n'est pas son oncle ou son cousin


What to do about obscene or harassing phone calls?

Que faire lorsque vous recevez un appel obscène ou importun?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
whereas the first World Humanitarian Summit will be held in Istanbul on 23-24 May 2016; whereas, in his report for the World Humanitarian Summit entitled ‘One humanity, shared responsibility’, the UN Secretary-General draws attention to what he calls ‘the brazen and brutal erosion of respect for international human rights and humanitarian law’ in armed conflict situations, which threatens to cause a return to an era of war without limits; whereas the report notes that the failure to demand and promote respect for these norms and to support the existing enforcement, monitoring and accountability mechanisms contributes to this erosion.

considérant que le premier sommet humanitaire mondial se tiendra à Istanbul les 23 et 24 mai 2016; que, dans son rapport publié en vue du sommet humanitaire mondial intitulé «Une humanité, une responsabilité partagée», le Secrétaire général des Nations unies attire l'attention sur l'érosion brutale et flagrante du respect des droits de l'homme consacrés au niveau international et du droit international humanitaire dans les situations de conflit armé, qui risque de provoquer un retour à l'époque où la guerre ne connaissait aucune limite; que, d'après ce rapport, le manquement à exiger et encourager le respect de ces normes et l'absence ...[+++]


When the Reform Party member, for whom I have a lot of respect, tables his bill on what he calls quotas, but what I would rather call employment allocation equity, we should also discuss the type of jobs given to friends of the party, who get huge salaries or fees—whatever you want to call it—and who often do no work at all, killing time at taxpayers' expense while, in some cases, pocketing millions of dollars.

Lorsque le député du Parti réformiste, que j'estime beaucoup, dépose son projet de loi sur ce qu'il appelle les quotas, mais que j'appellerais plutôt un projet de loi sur l'équité en matière d'attribution d'emplois, il faudrait aussi orienter la discussion vers ce genre d'emplois donnés à des amis du régime à qui on assure des montants colossaux en rétributions, en honoraires—on peut appeler cela comme on voudra—pour souvent ne rien foutre du tout, se promener les mains dans les poches, aux frais de la Reine, et empocher des millions dans certains cas.


What he is proposing is tantamount to across-the-board, institutionalised bias towards non-Europeans, and a form of discrimination against Europeans on their own soil, which is accompanied, financially speaking, by a kind of Marshall Plan for what he calls the ‘26th State of the Union’ and, politically speaking, by the unilateral granting of rights that ought only to be for nationals of a State.

Ce qu’il propose n’est, ni plus ni moins, qu’une préférence extra-européenne généralisée, institutionnalisée, qu’une discrimination des Européens sur leur propre sol, assorties, financièrement, d’une sorte de plan Marshall pour ce qu’il appelle «le 26ème État de l’Union», et politiquement, de l’octroi unilatéral de droits qui ne peuvent être que ceux des nationaux d’un État.


What he is proposing is tantamount to across-the-board, institutionalised bias towards non-Europeans, and a form of discrimination against Europeans on their own soil, which is accompanied, financially speaking, by a kind of Marshall Plan for what he calls the ‘26th State of the Union’ and, politically speaking, by the unilateral granting of rights that ought only to be for nationals of a State.

Ce qu’il propose n’est, ni plus ni moins, qu’une préférence extra-européenne généralisée, institutionnalisée, qu’une discrimination des Européens sur leur propre sol, assorties, financièrement, d’une sorte de plan Marshall pour ce qu’il appelle «le 26ème État de l’Union», et politiquement, de l’octroi unilatéral de droits qui ne peuvent être que ceux des nationaux d’un État.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
He did so, and issued what he called a cry for help.

Il l’a fait et il a lancé ce qu’il a qualifié d’appel à l’aide.


This aversion also made an appearance in the brief oral presentation during which he mentioned what he called Turkey’s political philosophy. Through a consideration of the historical context, he likened this philosophy to totalitarianism, one of the most monstrous forms of political oppression Europe has ever spawned.

Elle apparaît d’ailleurs dans son bref exposé oral, dans lequel il présente ce qu’il appelle la philosophie politique de la Turquie et l’assimile, de par la chronologie, au totalitarisme qui est l’une des formes les plus monstrueuses d’oppression politique que l’Europe ait engendrées.


I am sure Senator Moore will forgive me, but I wanted to associate myself in this inquiry with his call to study what he calls the emerging issue and what I call a longstanding issue.

Je suis persuadée que le sénateur Moore me pardonnera; je voulais cependant m'associer à cette interpellation qui nous invite à étudier ce qu'il appelle une question préoccupante et ce que j'appelle une question qui se pose depuis longtemps.


I am paraphrasing what he said, but he argued that it is time that Canada engage in what he called a " paradigm shift" away from an exclusive focus on intelligence- gathering methods to defend Canada against terrorism threats, and more towards a law enforcement and prosecutorial process.

Je ne me rappelle plus les termes exacts qu'il a employés, mais il a fait valoir qu'il était temps que le Canada effectue un « changement de paradigme », à savoir que l'on cesse de nous concentrer exclusivement sur les méthodes liées à la collecte de renseignements pour défendre le pays contre la menace terroriste et que nous mettions davantage l'accent sur l'application de la loi et les poursuites.


We know that the chairman of the Privy Council and Minister of Intergovernmental Affairs, the Honourable Stéphane Dion, is in the process of developing what he calls an action plan and what we, at the Fédération, have for 25 years called a ``comprehensive development policy'. '

Nous savons que le président du Conseil privé et ministre des Affaires intergouvernementales, l'honorable Stéphane Dion, est en train d'élaborer ce qu'il appelle un plan d'action et ce que nous, à la Fédération, appelons depuis plus de 25 ans une «politique de développement global».


We should be pleased with what he calls good management of public finances and what we call robbery of taxpayers, the most disadvantaged in society and the unemployed.

On devrait se réjouir de ce qu'il appelle une saine gestion des finances publiques et de ce que nous appelons un vol qualifié des contribuables, des personnes les plus démunies de la société et des sans-emploi.




D'autres ont cherché : speaker knows what he means     what he calls     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what he calls' ->

Date index: 2022-05-26
w