Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besides
Furthermore
Misuse of drugs NOS
Moreover
WYSIMOLWYG
What You See Is More Or Less What You Get
What is more

Traduction de «what more draconian » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
What You See Is More Or Less What You Get | WYSIMOLWYG [Abbr.]

WYSIMOLWYG [Abbr.]


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


besides [ furthermore | moreover | what is more ]

en outre [ de plus | de surcroît | par surcroît | au demeurant | en plus | en sus | d'abondant ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The cutbacks are more draconian than what we saw with the Tories under Brian Mulroney or previous Tory governments.

Ces compressions ont été plus draconiennes que toutes celles des conservateurs de Brian Mulroney et des gouvernements conservateurs précédents.


No matter what financial and legal excuses are being given, this is a draconian penalty and hits hard not only a fine team but also a beautiful city with more than 300 000 inhabitants who do not have too many other sources of joy.

Quelles que soient les excuses financières et juridiques avancées, c’est une sanction cruelle qui frappe lourdement une excellente équipe, mais également une belle ville de plus de 300 000 habitants qui n’a pas beaucoup d’autres occasions de se divertir.


The wording proposed by the citizens groups was much more draconian than what we came up with, which is “as little noise as possible”.

La terminologie proposée par les groupes de citoyens était beaucoup plus draconienne que ce à quoi on en est arrivés, soit « le moins de bruit possible ».


This provision is in fact more draconian than what the Liberal Government proposed.

En fait, cette exigence est plus draconienne que les dispositions proposées par le gouvernement Libéral.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What more Draconian, vindictive, heart-breaking punishment to hand any loving parent and child than the court deciding to remove one parent while giving full custodial control to the other?

Les meurtriers ivres écopent de peines plus légères. Quelle punition plus draconienne, vindicative et cruelle pour un parent aimant et son enfant que celle qu'impose un tribunal en décidant d'écarter complètement un parent et de donner la garde complète de l'enfant à l'autre?




D'autres ont cherché : wysimolwyg     besides     furthermore     misuse of drugs nos     moreover     what     what more draconian     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what more draconian' ->

Date index: 2024-12-25
w