Instead of going on and on about Bill C-42, instead of trying to take up the House's time and the government's time with a bill that simply allows Canada to be honoured on the international stage by having one of our leading jurists go to Europe to prosecute war criminals, instead of worrying about that, why do we not talk a little about what we can do for our children who are at risk to offend, about what misery they are living in, what problems they are having that are putting them in harm's way?
Au lieu de continuer à parler du projet de loi C-42, au lieu de prendre le temps de la Chambre et du gouvernement pour traiter d'un projet de loi qui permet simplement au Canada d'être honoré sur la scène internationale parce qu'il envoie en Europe une de ses juristes les plus en vue pour qu'elle poursuive des criminels de guerre, au lieu de s'inquiéter de cela, pourquoi ne pas parler un peu de ce que nous pouvons faire pour nos enfants qui risquent de commettre des infractions, pour parler de la misère dans laquelle ils vivent, des problèmes qu'ils éprouvent et qui les incitent à faire le mal?