Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Do we know what our clients really thinks of us?
Multiculturalism What is it Really About?
The Official Languages Act What Does it Really Say?

Vertaling van "what really lies " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Do we know what our clients really thinks of us?

Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?


The Official Languages Act: What Does it Really Say?

La Loi sur les langues officielles: que prévoit-elle réellement?


Multiculturalism: What is it Really About?

Le point sur le multiculturalisme
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
But what really lies behind this is political will, and the government does not seem to have the political will to take on any party, whether it be business, governments, or communities, in asserting its authority over the Canadian environment.

Pour cela, il faut de la volonté politique, et le gouvernement ne semble pas avoir celle qui lui est nécessaire pour confronter n'importe quelle partie, qu'il s'agisse d'une entreprise, d'un gouvernement ou d'une collectivité, et exercer son autorité sur l'environnement canadien.


That is what really lies behind the need to ensure that all the elements that are part of the policy-making process in Canada—government, at least; certainly the departments of Foreign Affairs and International Trade, Finance, Industry Canada; and the EDC as a principal player in this context, of course—have to be conscious of the state of negotiations and be prepared to make sure the outcome is conducive to advancing Canadian interests in this process.

C'est ce qui explique en fait qu'il faut s'assurer que tous les éléments qui font partie du processus de décision politique au Canada—le gouvernement, à tout le moins; bien sûr les ministères des Affaires étrangères et du Commerce international, des Finances, de l'Industrie; et la SEE, intervenant-clé dans ce contexte, bien sûr—soient conscients de la progression des négociations et prêts à s'assurer que les résultats contribuent à promouvoir les intérêts du Canada dans ce processus.


All the Minister of Finance has accomplished with his many cavalier measures is to show the public what really lies behind the masks of the Liberal cabinet members from Quebec.

Par ses nombreuses mesures cavalières, le ministre des Finances n'a en fait réussi qu'une seule chose, soit de montrer à la population le vrai visage qui se cache derrière les masques des ministres libéraux qui sont issus du Québec.


It's not just the context of Ahmadinejad's statements toward Israel, and their policy towards Israel, but it's the policy of the government vis-à-vis their own people in Iran that has to make us concerned about what really lies behind these statements. We're out of time for that round.

C'est non seulement l'attitude et la politique du président Ahmadinejad à l'égard d'Israël, mais aussi la politique du gouvernement à l'égard de son propre peuple qui doit nous éveillé à la réalité qui sous-tend ces déclarations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am fed up because Mrs Alfano continues to use up minutes of the explanations of vote to tell lies and distort what is really happening in Italy.

J’en ai assez que Mme Alfano continue à se servir des explications de vote pour dire des mensonges et déformer ce qu’il est réellement en train de se passer en Italie.


There are still, however, considerable doubts about what really lies behind this decision.

Néanmoins, des doutes considérables persistent sur les motifs précis de cette décision.


As we all know, what really lies at the basis of this deliberation is the realisation that the long-term credibility of European integration is undermined by the lack of mutual recognition between public structures and civil society.

Il est indubitable, et nous en sommes tous conscients, que cette réflexion est basée sur la constatation que la crédibilité à long terme de l'intégration européenne est minée par l'insuffisance d'une reconnaissance mutuelle entre les structures publiques et la société civile.


Of course, it really would not be fair of me to say that the reason for this failure lies entirely in lax preparation or in the original approach of bilateral meetings which provided for no plenary discussion and prevented everyone from forming a clear idea of what the mysterious compromise proposals were or of who was for or against what.

Bien sûr, il serait vraiment injuste de ma part de dire que cet échec est entièrement dû à une faible préparation ou à l’approche pour le moins originale de rencontres bilatérales ne prévoyant aucune discussion plénière et empêchant de se faire une idée claire de ces mystérieuses propositions de compromis et de qui était favorable ou opposé à quoi.


We are shortly to have twenty-five Member States, and then that really will not work any more! What this shows is that, when it comes to these issues, the European Union must at last come to realise where its interests lie.

Sinon, dans quelques temps, avec 25 États membres, cela ne fonctionnera plus du tout. Il est donc grand temps que l'Union européenne reconnaisse enfin où sont ses intérêts dans ces domaines.


The question really lies with what was the federal government's role in the Calgary declaration, what was its position and what type of backroom negotiations, deals, polls and whatnot did it conduct with regard to the declaration.

Il s'agit en fait de savoir quel rôle le gouvernement fédéral a joué dans la déclaration de Calgary, quelle position il a adoptée et à quel genre de négociations, ententes, sondages, ou quoi encore, le gouvernement s'est livré en coulisse relativement à la déclaration.




Anderen hebben gezocht naar : what really lies     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what really lies' ->

Date index: 2024-12-08
w