Furthermore, and given that the measures to prevent or restrict the introduction of pollutants into groundwater are a vital element of the proposed directive, it is very important, despite what the previous speaker said, that we approve the compromise amendment on Article 6, which we have presented jointly with other Members, in order to ensure that Member States control indirect dumping on the basis of best environmental practices and techniques that are sufficient to prevent such dumping.
Par ailleurs, et étant donné que les mesures destinées à prévenir ou à restreindre l’introduction de polluants dans les eaux souterraines sont un élément vital de la proposition de directive, il est fondamental que nous adoptions l’amendement de compromis sur l’article 6 que nous avons déposé avec d’autres députés, malgré les propos de l’oratrice précédente, afin de garantir que les États membres contrôlent les rejets indirects en se basant sur les meilleures techniques et pratiques environnementales, suffisantes pour empêcher de tels déversements.