Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Give reasons
Misuse of drugs NOS
Saint Vincent and the Grenadines
Since the objectives of this
Specify the scale or effects of the action
Specify the type of act
VC; VCT
What's new in the NBC 1995?
What's new in the National Building Code 1995
You Are What You Say

Vertaling van "what the sainted " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


Definition: Lack of parental knowledge of what the child is doing or where the child is; poor control; lack of concern or lack of attempted intervention when the child is in risky situations.

Définition: Ignorance de la part des parents de ce que fait l'enfant ou de l'endroit où il se trouve; manque d'autorité; désintérêt ou absence de réaction lorsque l'enfant se trouve dans une situation dangereuse.


Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.

Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.


You Are What You Say [ You Are What You Say: The proven program that uses the power of language to combat stress, anger, and depression ]

You Are What You Say [ You Are What You Say: The proven program that uses the power of language to combat stress, anger, and depression ]


What's new in the NBC 1995? [ What's new in the National Building Code 1995 ]

Quoi de neuf dans le CNB 1995? [ Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995? ]


to impute what the price of a new product would have been in the base period

reconstituer un prix du produit nouveau pour la période de base


what is to be inspected and the purpose of the inspection

objet et but du contrôle


An Act respecting the annexation of certain lots of the cadastre of the parish of Saint-Raymond to the town of Saint-Raymond

Loi concernant l'annexion de certains lots du cadastre de la paroisse de Saint-Raymond à la ville de Saint-Raymond


Saint Vincent and the Grenadines

Saint-Vincent-et-les-Grenadines


Saint Vincent and the Grenadines [ VC; VCT ]

Saint-Vincent-et-les Grenadines [ VC; VCT ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Speaker, I listened to what the NDP said with great interest and it reminded me of what the sainted Margaret Thatcher once said that, “socialism works until you run out of other people's money to spend”.

Monsieur le Président, j'ai écouté avec un grand intérêt les interventions des députés du NPD, et cela m'a rappelé les propos suivants tenus par la vénérée Margaret Thatcher: « Le problème avec le socialisme, c'est que l'argent des autres finit toujours par manquer».


Perhaps the member from the Bloc Québécois could tell us on what date Saint-Jean-Baptiste day is celebrated.

Peut-être que le député du Bloc pourrait nous dire quelle est la date de la Saint-Jean-Baptiste?


– (NL) Madam President, what we are now witnessing in Lampedusa was described and predicted as early as in 1973 by the French writer, Jean Raspail, in his prophetic novel The Camp of the Saints .

– (NL) Madame la Présidente, ce à quoi nous assistons à Lampedusa a été décrit et prédit dès 1973 par l’écrivain français Jean Raspail dans son roman prophétique Le Camp des saints .


– (NL) Madam President, what we are now witnessing in Lampedusa was described and predicted as early as in 1973 by the French writer, Jean Raspail, in his prophetic novel The Camp of the Saints.

– (NL) Madame la Présidente, ce à quoi nous assistons à Lampedusa a été décrit et prédit dès 1973 par l’écrivain français Jean Raspail dans son roman prophétique Le Camp des saints.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In fact, I suggested to Mr. Johnson that he take the opportunity of the annual assembly of his association to explain what the Saint-Jean Campus of the University of Alberta is doing in terms of community development.

En effet, j'ai offert à M. Johnson d'expliquer, dans le cadre de l'assemblée annuelle de son association, ce que fait le Campus Saint-Jean de la University of Alberta pour le développement de la communauté.


In 2004, at the municipality's request, I wrote to CN asking what more Saint-Germain de Grantham had to do to put a stop to train whistling within municipal boundaries.

En 2004, à la suite d'une requête de la municipalité, j'écris une lettre au CN afin de demander quels travaux Saint-Germain de Grantham doit encore effectuer afin de faire cesser le bruit des trains sur son territoire.


The judge would be rather confused by that kind of scenario unless you had what Mr. Saint-Denis was calling a trafficker-trafficker doing trafficking, in which case the one-joint scenario might be occasion for a charge.

Le juge serait plutôt déconcerté par ce type de situation—à moins qu'il s'agisse d'un véritable trafiquant qui fait du trafic, comme l'a indiqué M. Saint-Denis, et dans ce cas le fait de donner un joint pourrait entraîner des poursuites.


– (EL) Mr President, I am optimistic and I am certain that what Commissioner Verheugen has repeated on numerous occasions will in fact happen and that, at the beginning of next year, the first accession agreements will be signed with the new Member States of the European Union in the Pnyx beneath the Acropolis, in the precincts of the church of the parish of direct democracy in which Saint Paul himself preached.

- (EL) Monsieur le Président, je suis optimiste et je suis certain que va se réaliser ce qu’a annoncé le commissaire Verheugen à maintes reprises, à savoir, au début de l’année prochaine - en contrebas de l’Acropole, sur la Pnyx, siège de l’Ecclésia du dème de la démocratie directe, là où a prêché l’apôtre Paul -, la signature des premiers accords d’adhésion des nouveaux pays à l’Union européenne.


Finally, I should like to answer the question put to me by Mr Alavanos, who asked me what I would say to my patron saint, Francis of Assisi, when I, God willing, reach the gates of heaven.

Pour terminer, je voudrais répondre à la question de M. Alavanos qui m’a demandé ce que je dirai à mon saint patron le jour, où - si Dieu le veut - j’entrerai au paradis.


Today, we do have reason for thanking Diana Wallis for displaying what has most emphatically been the patience of a saint and the stamina of an athlete in drawing up this report.

Aujourd'hui, il y a de bonnes raisons de remercier Diana Wallis car elle a fait preuve d'une patience d'ange et de la ténacité d'un taureau durant l'élaboration de ce rapport - véritablement une patience d'ange et une ténacité de taureau !




Anderen hebben gezocht naar : saint vincent and the grenadines     since the objectives of     vc vct     you are what you say     give reasons     misuse of drugs nos     specify the type of act     what the sainted     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what the sainted' ->

Date index: 2022-05-14
w