Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what their former president said yesterday " (Engels → Frans) :

I wonder whether or not I could help shed some light on this darkening situation by suggesting that there may be some middle ground here between what I would say was a hyperbole and an evasion: hyperbole, justified in many respects by the justified indignation of the people of Prince George and their representatives about what was said yesterday, and evasion on the part ...[+++]

Je me demande si je pourrais contribuer à élucider un peu une situation qui s'assombrit en suggérant un moyen terme entre ce que j'appellerais une hyperbole et une dérobade: hyperbole justifiée à bien des égards par l'indignation justifiée des habitants de Prince George et de leurs députés après ce qui a été dit hier, dérobade de la part du gouvernement au sens que le noeud de la question n'est pas de savoir si la ministre s'est excusée ou non d'avoir dit que l'on brûlait des croix à Prince George, mais plutôt de savoir si elle rétrac ...[+++]


Jyrki Katainen, Vice-President responsible for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, and former Erasmus student at the University of Leicester (UK) said: “Education is vital in equipping people with the knowledge, competences, skills and ability to make the most of their potential and of the opportunities open to them.

M. Jyrki Katainen, vice-président chargé de l'emploi, de la croissance, de l'investissement et de la compétitivité et ancien étudiant Erasmus à l'université de Leicester (Royaume-Uni), a déclaré à ce propos: «L'éducation est essentielle pour doter les citoyens des connaissances, des compétences, des aptitudes et des capacités leur permettant d'exploiter au mieux leur potentiel et les possibilités qui s'offrent à eux.


"We remain concerned, overwhelmed, touched by what happened yesterday in Brussels," said Commission President, Jean-Claude Juncker, following today's meetings".

«Nous demeurons préoccupés, éprouvés et touchés par ce qui s'est passé hier à Bruxelles», a déclaré le président de la Commission, Jean-Claude Juncker, à la suite des réunions d'aujourd'hui.


That is now six weeks away and the Lithuanians, at least according to what their former president said yesterday, know nothing about it.

Cela remonte à six semaines et les Lituaniens, en tout cas d’après les propos tenus hier par leur ex-président, ne sont au courant de rien.


– (PL) Mr President, the former President of Côte d’Ivoire, Laurent Gbagbo, is said to have indicated yesterday he is ready to surrender and to have asked the United Nations for protection.

(PL) Monsieur le Président, l’ancien président de la Côte d’Ivoire, Laurent Gbagbo, aurait indiqué hier qu’il est prêt à se rendre et aurait demandé une protection aux Nations unies.


Mr. Speaker, the evidence of what the Treasury Board President said yesterday is documented in the official record of this House for everyone to read.

Monsieur le Président, la preuve de ce que le président du Conseil du Trésor a dit hier est consignée au compte rendu des délibérations de la Chambre; tous peuvent consulter ce dernier.


This is what President Óscar Arias said at his inauguration and I was reminded of it last weekend at a seminar organised in São Paulo with Alejandro Toledo, the former President of Peru, and Fernando Enrique Cardoso, the former President of Brazil.

Ce sont les propos qui ont été tenus par le président Óscar Arias lors de sa prestation de serment, comme cela m’a été rappelé le week-end dernier à l’occasion d’un séminaire organisé à São Paulo avec Alejandro Toledo, l’ex-président du Pérou, et Fernando Enrique Cardoso, l’ancien président du Brésil.


– (ES) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, I would also like to express our most heartfelt and sincere condolences at the death of the United Nations special envoy, Sérgio Vieira de Mello, as well as the deaths, as the President said yesterday, of this Parliament’s collaborators and members of families of our officials, and also to the families of all those who have lost their ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, au nom du groupe du parti socialiste européen, j’exprime également nos plus sincères condoléances à l’égard du décès du représentant spécial des Nations unies, Sérgio Vieira de Mello et, comme l’a déclaré hier le président, de celui des collaborateurs de notre Parlement et des proches de nos fonctionnaires.


What seems more important to me is what a former president of Médecins sans frontières said, and I quote:

Mais ce qui m'apparaît important, c'est une réflexion de l'ancien président de Médecins sans frontières qui dit ceci, et je cite:


(ES) What the President-in-Office of the Council has just said completely contradicts what the Commissioner said yesterday, the day before yesterday and on previous occasions in this House.

- ES) Ce que vient de dire le Président en exercice du Conseil est totalement opposé à ce qu’a dit hier, avant-hier et précédemment Mme la commissaire devant cette Assemblée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what their former president said yesterday' ->

Date index: 2024-10-12
w