Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Give reasons
Since the objectives of this
Specify the scale or effects of the action
Specify the type of act

Vertaling van "what those brave " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives. ...[+++]

Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.


What percentage of your time do you spend appreciating out loud those who work with you and for you?

Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It is our collective responsibility to ensure that not only this Parliament but our Senate and collective legislatures across the country, in the provinces and territories, working with schools and various veterans' organizations, ensure that what those brave men and women did on the battlefields during World War I is never lost in the memory of all of us and those who will follow us in the years to come.

Collectivement, nous avons la responsabilité de veiller à ce que la Chambre, le Sénat et les assemblées législatives provinciales et territoriales de partout au Canada collaborent avec les écoles et les diverses organisations d'anciens combattants pour s'assurer que notre génération ainsi que les générations futures n'oublient jamais les réalisations des courageux hommes et femmes sur les champs de bataille de la Première Guerre mondiale.


– Mr President, I am not sure that inspiration is going to be what is on offer but this is obviously a very controversial topic that many Members in this House were terrified to come and speak about, so those of us who are brave enough to be here must seize the moment.

– (EN) Monsieur le Président, je ne suis pas sûre que l’inspiration sera au rendez-vous de notre débat, mais il s’agit de toute évidence d’un sujet très controversé terrifiant de nombreux députés de la présente Assemblée, si bien que ceux d’entre nous qui ont le courage d’être présents ici doivent apprécier ce moment.


It is what those brave souls did on September 11 when their aircraft was hijacked.

C'est ce qu'ont fait de braves passagers lors des détournements d'avions du 11 septembre.


If we were to go back on our word, what signal would that send to Romania; to those brave statesmen, politicians and public servants who are struggling to bring democracy, economic, administrative and legal reforms?

Si nous revenons sur cette promesse, quel serait le signal envoyé à la Roumanie, à ces hommes d’État, ces politiques et ces fonctionnaires courageux qui se battent pour instaurer la démocratie, pour mettre en œuvre des réformes économiques, administratives et juridiques dans leur pays?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Despite the brave and extremely professional efforts of the Greek Presidency, that has never been more evident than over the last few miserable weeks, which have also amply illustrated what I went on to say in that speech, namely that: 'All Member States should acknowledge what those actually doing the work of CFSP have long understood – that mere inter-governmentalism is a recipe for weakness and mediocrity,

En dépit des efforts courageux et extrêmement professionnels de la présidence grecque, cela n'a jamais été aussi évident que lors de ces dernières semaines lamentables, qui ont aussi largement illustré ce que je déclarais plus loin dans ce discours : "Il est nécessaire que les États membres admettent ce que tous les acteurs qui œuvrent actuellement à la PESC ont compris depuis longtemps, à savoir que la seule approche intergouvernementale conduit à la faiblesse et la médiocrité,


Despite the brave and extremely professional efforts of the Greek Presidency, that has never been more evident than over the last few miserable weeks, which have also amply illustrated what I went on to say in that speech, namely that: 'All Member States should acknowledge what those actually doing the work of CFSP have long understood – that mere inter-governmentalism is a recipe for weakness and mediocrity,

En dépit des efforts courageux et extrêmement professionnels de la présidence grecque, cela n'a jamais été aussi évident que lors de ces dernières semaines lamentables, qui ont aussi largement illustré ce que je déclarais plus loin dans ce discours : "Il est nécessaire que les États membres admettent ce que tous les acteurs qui œuvrent actuellement à la PESC ont compris depuis longtemps, à savoir que la seule approche intergouvernementale conduit à la faiblesse et la médiocrité,


What would Major General Arthur Currie, the senior Canadian officer at Vimy, have to say about the government's treatment of our military that disgraces the memory of all those brave soldiers who fought and died on our behalf?

Que dirait le major-général Arthur Currie, le militaire canadien le plus haut gradé à Vimy, de voir le gouvernement traiter nos militaires d'une façon qui déshonore la mémoire de tous ces courageux soldats qui se sont battus et qui ont sacrifié leur vie pour nous?


It is perfectly legitimate for Parliament to want to be absolutely clear about these matters: about what is being done in the name of human rights policy in Burma and about how we are trying to make a success of an objective which we presumably all share both in principle and in practice. That is, to secure the release of an extraordinarily brave woman and those who, with her, have fought not just for democracy, better human rights and civil liberties in Burma but also for a better deal for an extremely talented p ...[+++]

Il est parfaitement légitime que le Parlement souhaite une clarté absolue dans ces dossiers: sur ce qui est fait au nom de la politique des droits de l’homme en Birmanie et sur la méthode utilisée pour concrétiser un objectif que nous partageons probablement tous en théorie et dans la pratique, à savoir la libération d’une femme extraordinairement courageuse et de ceux qui, avec elle, n’ont pas uniquement lutté pour la démocratie, l’amélioration des droits de l’homme et des libertés civiles en Birmanie, mais également pour une redistribution des cartes en faveur d’un peuple extrêmement talentueux appauvri par le totalitarisme.


As we are on the eve of Remembrance Day, I hope the House will forgive me if I quote a poem which I think is a fitting reminder of what we owe to those who found and served in Canada's previous wars and to those brave men and women who even as we speak are sailing into possible danger in the Indian Ocean to support the Afghanistan campaign.

À la veille du jour du Souvenir, j'espère que la Chambre me pardonnera de citer un poème qui, à mon avis, est un rappel approprié de ce que nous devons à ceux qui ont servi dans les guerres auxquelles le Canada a participé dans le passé, de même qu'à ces braves hommes et femmes qui, en ce moment même, voguent vers l'océan Indien pour participer à la campagne militaire en Afghanistan.


No one can speak of its horrors more truly and powerfully than those who bravely endure them; those who fought in the trenches, shells raining, crashing down night and day, hours on end; those who charged through hail storms of steel and shrapnel; those who watched as torpedoes streaked toward their ships or flak exploded around their wings; those who endured the fields of Europe, the jungles of Asia, the deserts of Africa and the oceans and skies of the world (1845) What did they fight and die for?

Personne ne peut en évoquer les horreurs avec plus de vérité et de conviction que ceux qui les ont endurées courageusement, ceux qui ont combattu dans les tranchées, sous une pluie de bombes interminable qui tombe jour et nuit, ceux qui ont mené la charge sous les balles et les éclats d'obus, ceux qui ont vu les torpilles foncer vers leur navire ou les tirs de DCA exploser aux ailes de leur avion, ceux qui ont souffert sur les champs de bataille de l'Europe, dans les jungles de l'Asie et les déserts de l'Afrique, dans les océans du monde et en plein ciel (1845) Pour quoi se sont-ils battus et sont-ils morts?




Anderen hebben gezocht naar : since the objectives of     give reasons     specify the type of act     what those brave     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what those brave' ->

Date index: 2022-05-24
w