Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what we call saturday–night carnage " (Engels → Frans) :

This is a concrete example on which a quick decision could be reached on behalf of people who are very hard-working, who do not have easy lives, who do not get to go home every night, who often have to do what we call down our way “two week runs”.

Cela, c'est un exemple concret sur lequel on pourrait prendre une décision rapidement pour des travailleurs qui travaillent dur, qui ont une vie difficile, qui ne rentrent pas chez eux tous les soirs, qui font souvent—comme on dit chez nous—des «run» de deux semaines.


If we ``give up'' Thursday nights, as we do, for what is called Opening Night, which is a high cultural program at the Royal Winnipeg Ballet, an opera, we are catering to a group that otherwise would not watch anything on television.

Si nous acceptons de «sacrifier» le jeudi soir pour présenter une émission qui s'appelle Opening Night, qui est une émission de grande culture mettant en vedette le Royal Winnipeg Ballet ou des spectacles d'opéra, c'est parce que nous voulons répondre aux besoins d'un groupe qui ne regarderait jamais la télévision autrement.


Once again, in my country, last Saturday, on Saturday night, there was yet another case of what we call Saturday–night carnage. Four young people were killed on the roads.

Dans mon pays, pas plus tard que samedi dernier, pendant la nuit, a eu lieu l'énième "massacre du samedi soir", comme nous l'appelons : quatre jeunes ont péri sur les routes.


Apart from the fact that I would like to ask the Secretariat why there is no written summary of what I said, I would like to remind the House that I asked the Presidency to make firm representations to Belgian Railways on behalf of Parliament, calling upon them to reverse their worrying unilateral decision to withdraw night train No 299, that legendary train that used to connect the European Parliament’s three places of work – Brussels, Luxembourg and Strasbourg – before, crossing Switzerland and arriving in Milan.

En dehors du fait que je voudrais demander au secrétariat pourquoi il n'y a aucune synthèse sténographique de ce que j'ai déclaré, je voudrais rappeler que j'avais demandé à la présidence d'intervenir fermement, au nom du Parlement, auprès des Chemins de fer belges, afin qu'ils reviennent sur leur grave décision unilatérale de supprimer le train de nuit no 299, ce train mythique qui reliait les trois lieux de travail du Parlement européen - Bruxelles, Luxembourg, Strasbourg - et traversait ensuite la Suisse pour rejoindre Milan.


I think the vast majority of Canadians support the fact that we banned the future sale and import of most cheaply made handguns called Saturday Night Specials that have killed so many police officers in the U.S. We do not want them in Canada.

À mon avis, la vaste majorité des Canadiens sont heureux que nous ayons interdit toute vente ou importation de ces armes de poing de piètre qualité que l'on appelle les «armes du samedi soir» et qui ont tué tant de policiers aux États-Unis.


– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we are once again holding – and once again at night – an important debate on the common fisheries policy, specifically on its external aspects, on what we could call the external fisheries policy, by which I mean the European Union’s participation in Regional Fisheries Organisations, which from now on I shall refer to as RFOs for short, and the renewal of a fisheries agreement with a third country, in this case Equatorial Guinea.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous tenons à nouveau aujourd'hui - et une fois de plus en soirée - un important débat sur la politique commune de la pêche et, plus concrètement, sur ses aspects extérieurs, sur ce que l'on pourrait appeler la politique extérieure de la pêche, c'est-à-dire, la participation de l'Union européenne aux organisations multilatérales de pêche -que j'appellerai ORP par la suite pour abréger -, et le renouvellement d'un accord de pêche avec un État tiers, en l'occurrence la Guinée Équatoriale.


I have served on a part-time basis, what we call Class ``A'', on weekends and at night.

J'ai servi à temps partiel, ce que nous appelons la classe « A », les soirs et les fins de semaine.


The Royal Canadian Legion hosts twice a year what we call a veterans consultation group or forum, and we are actually going to host a meeting this Saturday at our national headquarters.

À la Légion royale canadienne, nous tenons deux fois l'an ce que nous appelons un groupe ou un forum de consultation des anciens combattants, et nous allons justement tenir une réunion samedi à notre siège social.




Anderen hebben gezocht naar : what     way two week     what we call     for what     what is called     case of what we call saturday–night carnage     summary of what     calling     fact     made handguns called     could call     part-time basis what     year what     what we call saturday–night carnage     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what we call saturday–night carnage' ->

Date index: 2022-01-09
w