Senator Banks: On a supplementary question, I am not a lawyer, but does that not mean that the Minister of the Crown, of whatever colour, cannot introduce into Parliament a bill that would have the effect of changing the nature of the sale of grain from the single-desk system unless — and I am going now to the last part — he has (a) consulted the board, which he may or may not have, and — not " or" — the farmers have had a chance to express their opinion in a plebiscite done at the direction of the minister?
Le sénateur Banks : J'ai une question complémentaire. Je ne suis pas avocat, mais il me semble que cela signifie que le ministre, quelle que soit son allégeance, ne peut pas présenter au Parlement un projet de loi ayant pour effet de modifier la nature du système à guichet unique pour la vente du grain s'il n'a pas a) consulté le conseil, ce qu'il peut avoir fait ou non, et j'en arrive maintenant à la dernière partie, et — j'ai bien dit « et », et non « ou » — si les agriculteurs n'ont pas eu la chance de voter à l'occasion d'un plébiscite organisé suivant les directives du ministre.