Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whatever owes them " (Engels → Frans) :

This goes to Senator Finley's question earlier regarding how the government will collect funds that are owed to it if the person does not pay them or they are not in the income tax return, for whatever reason.

Cela répond à la question du sénateur Finley qui se demandait comment le gouvernement recouvrerait les fonds qui lui sont dus si la personne ne payait pas ses cotisations ou si, pour une raison quelconque, ils n'étaient pas percevables dans le cadre de la déclaration de revenus.


To suggest that now, when we have the opportunity to extend this benefit to those who serve in this way, not to at the very least cover those who put themselves in harm's way every day—whether it's training Afghan police, jail guards, or whatever, they are out there and they are at risk.I think we owe them at least that consideration.

Alors que nous avons aujourd'hui l'occasion d'élargir cette prestation à ceux qui servent cette manière, ne pas couvrir au moins ceux qui s'exposent au danger chaque jour — que ce soit pour former des policiers ou des gardiens de prison afghans, ou en d'autres capacités, ils sont là-bas exposés au danger.Je pense que nous leur devons au moins cela.


They chose to drop the thousands of workers who, rather than benefiting from the support of a plan they pay into day in, day out, without skipping the two week waiting period, find themselves penalized because they receive whatever their employer owes them.

Ils ont choisi de laisser tomber des milliers de travailleuses et de travailleurs qui, plutôt que de pouvoir finalement bénéficier du soutien d'un régime auquel ils ont cotisé jour après jour, sans sauter deux semaines de carence, se voient pénalisés parce qu'ils reçoivent leur dû de leur employeur.


France and particularly Britain, and Belgium, with the Congo, had to live through that period, and are still living through it, in which the people who live there feel that France or Britain or whatever owes them something because of the wealth that was taken out of the colonies for centuries. You don't have to worry about that.

La France et particulièrement la Grande-Bretagne, et la Belgique à l'égard du Congo, devaient composer tout au long de cette période, et doivent toujours composer, avec les gens qui vivaient là-bas et qui avaient l'impression que la France ou la Grande-Bretagne ou tout autre pays leur devait quelque chose en raison de la richesse que l'on avait enlevée aux colonies pendant des siècles.


Are they of such a nature that it might subsequently appear that you, the public officeholder, in dealing with them, are doing so, or giving the appearance of doing so, so as to facilitate the recovery of whatever moneys are owed you?

Nous devions déterminer si, en raison de la nature de ces transactions, le détenteur de la charge publique entretenait des relations avec cette personne dont le but, réel ou perçu, de faciliter le recouvrement des sommes dues.




Anderen hebben gezocht naar : for whatever     are owed     not pay them     whatever     owe them     they receive whatever     employer owes     employer owes them     britain or whatever owes them     recovery of whatever     moneys are owed     dealing with them     whatever owes them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whatever owes them' ->

Date index: 2021-07-23
w