Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ATP
Action for breach of marriage promise
Action for breach of promise of marriage
Action for breach of promise to marry
Available to promise
Available-to-promise
Breach of marriage promise
Breach of promise of marriage
Breach of promise to marry
Customer order promising
In any case
Marriage promise
None the less
Offer to buy
Offer to purchase
Order dating
Order promising
Promise of marriage
Promise to buy
Promise to marry
Promise to purchase
Promising occupational field
Whatever the circumstances

Traduction de «whatever promises » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
action for breach of promise of marriage [ action for breach of marriage promise | action for breach of promise to marry ]

action pour rupture de promesse de mariage


promise of marriage [ marriage promise | promise to marry ]

promesse de mariage


breach of promise of marriage [ breach of marriage promise | breach of promise to marry ]

rupture de promesse de mariage


offer to purchase | offer to buy | promise to purchase | promise to buy

promesse unilatérale d'achat | promesse d'achat


available-to-promise | ATP | available to promise

disponible à la vente | DAV


order promising | customer order promising | order dating

promesse de livraison


in any case | none the less | whatever the circumstances

en tout état de cause


the Parliament may deliberate whatever the number of Members present

le Parlement est toujours en nombre pour délibérer


accept any honour, decoration, favour gift or payment of any kind whatever, to

accepter une distinction honorifique, une décoration, une faveur, un don, une rémunération de quelque nature qu'ils soient


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mrs. Diane Ablonczy: Mr. Speaker, it is important that whatever we do with the Canada pension plan is fair to the present beneficiaries of the plan who were promised a pension, who paid in good faith and who now in many cases have done their financial planning on the basis that they would receive the promised benefit.

Mme Diane Ablonczy: Monsieur le Président, quoi que nous fassions, il est important que le Régime de pensions du Canada soit juste pour les actuels bénéficiaires auxquels on a promis une pension, qui ont cotisé en toute bonne foi, et qui, pour beaucoup, ont fait leur planning financier en croyant qu'ils toucheraient les prestations qu'on leur avait promises.


It is trying to do everything at whatever cost and making whatever promises—we've seen this over the last year with their leader—with no real regard for the costs of any of the changes that are being proposed.

Ils essaient de tout faire peu importe le coût et en faisant des tas de promesses — c'est un phénomène que nous avons vu au cours de l'année dernière avec leur chef — sans le moindre égard pour les coûts qu'entraîneraient les changements qui sont proposés.


In light of this, whatever promises we get from the government in terms of its support, it is meaningless.

À la lumière de tout cela, toutes les promesses du gouvernement sont vaines.


Whatever promises you make, the First Nations don't believe you when you say you intend to consult them, because you have already imposed a first Bill on them, Bill C-7, saying that they were consulted and had had an opportunity to comment on the Bill.

Quelles que soient vos promesses, les premières nations ne vous croient pas quand vous dites avoir l'intention de les consulter, parce que vous leur avez imposé un premier projet de loi, qui est le C-7, en leur disant qu'elles avaient été consultées et qu'elles avaient pu se prononcer sur le projet de loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The task of Airbus must be to produce and deliver the best aeroplanes in the world, not to deliver political promises from whatever country or from whatever government it is.

La mission d’Airbus doit être de concevoir et de fabriquer les meilleurs appareils au monde, et non d’exaucer les promesses politiques de quelque pays ou quelque gouvernement que ce soit.


Whatever the difficulties posed by the expiry of the authorisation to negotiate granted by Congress to the US administration, we must not allow the undertakings and the promises that had been made simply to be thrown out of the window, and I am delighted to hear that, for its part, the EU will honour its commitments and keep its promises.

Quelles que soient les difficultés que va poser l’expiration de cette autorisation de négocier donnée à l’administration américaine par le Congrès, il ne faut pas accepter que l’on mette purement et simplement à la poubelle les engagements qui avaient été pris, les promesses qui avaient été faites, et je me réjouis que vous nous ayez affirmé que l’Union européenne, quant à elle, maintiendra ses engagements et ses promesses.


We have to ensure that what has been announced and promised is actually kept to, and that we actually do whatever we can to help support the regions.

Nous devons faire en sorte que ce qui a été annoncé et promis soit respecté, et nous devons également veiller à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour soutenir les régions.


(b) of corruption, that is to say, of having promised, offered or given, whether directly or via third parties, a benefit of whatever kind to a civil servant or public agent of a Member State, a third country or an international organisation or to any person for the benefit of that person or a third party, with the intention that such person will carry out or refrain from carrying out any act in breach of his professional obligations;

(b) pour corruption, c'est-à-dire pour avoir promis, offert ou donné, directement ou par l'intermédiaire de tiers, un avantage de quelque ordre qu'il soit à un fonctionnaire ou à un agent public d'un État membre, d'un pays tiers ou d'un organisme international ou à toute autre personne, en faveur d'elle-même ou d'un tiers, afin que cette personne réalise ou s'abstienne de réaliser un acte, en violation de ses obligations professionnelles;


Whatever the airlines promise and whatever agreements they reach among themselves to display splendid lists detailing the rights of passengers, in practice very little comes of it. Also from my own experience, it is clear that many things often go wrong.

Quelles que soient les promesses des compagnies aériennes, et quels que soient les accords qu’elles concluent entre elles pour pouvoir se présenter comme de grandes défenderesses des droits des passagers, il semble bien, dans la pratique, que peu de choses se concrétisent. Et je parle d'expérience : il y a souvent beaucoup de choses qui ne tournent pas rond.


We as the government on this side of the House will ensure that we will keep whatever promises we made in terms of including all Canadians. We will also continue to provide the peace, order and good government required by all Canadians.

De ce côté-ci, en tant que gouvernement, nous allons voir non seulement à tenir nos promesses d'inclure tous les Canadiens, mais aussi à continuer de garantir la paix, l'ordre et le bon gouvernement dont tous les Canadiens ont besoin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whatever promises' ->

Date index: 2021-12-18
w