Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
He thinks he is above the law
Place where he has established his business

Traduction de «where he thinks » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
if he says nothing, he thinks the more

il ne dit mot, mais il n'en pense pas moins


He thinks/She thinks: the gender lens

La manière de penser a-t-elle un sexe ?




place where he has established his business

siège de son activité économique


to be sued otherwise than in the courts of a State 3 of the Convention of 27.9.1968 provides that a defendant may be sued otherwise than in the courts of the State where he is domiciled only in the cases expressly provided for in the Convention

être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention


official who is or has been a national of the State in whose territory the place where he/she is employed is situated

fonctionnaire résident
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It is a scenario where he thinks he is going to stay, 10 years of limbo if the minister decides not to intervene.

On parle de ceux qui pensent rester au pays; ceux-là devront vivre 10 ans dans l'incertitude, à moins d'une intervention du ministre.


While I approve the report, however, I think the European Ombudsman himself and the work he does should be more widely publicised, especially in the Member States where he is not immediately recognisable.

Si j’approuve le rapport, je pense néanmoins que le Médiateur européen lui-même et le travail qu’il accomplit devraient bénéficier d’une diffusion plus large, notamment dans les États membres où il n’est pas immédiatement reconnaissable.


Mr. Speaker, the hon. member nitpicks areas where he thinks the budget has not impressed.

Monsieur le Président, le député s'acharne à trouver les éléments les moins impressionnants du budget.


I think we always have to look to what he has said, for example in an important Financial Times interview where he said he wants more rule of law in Russia and he also wants a greater modernisation of the Russian economy.

Je pense que nous devons toujours considérer ce qu’il a dit, par exemple, dans une interview importante du Financial Times, où il a dit qu’il veut plus d’État de droit en Russie et qu’il veut aussi moderniser davantage l’économie de la Russie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Can I also thank the Commissioner for his points at the beginning, where he is moving towards a discard ban, because he is very well aware that I have seen him many times, as many other Members of this House have, about bringing in a discard ban, and I think it is high time we did it.

Je remercie également le commissaire pour les points qu’il a soulevés au début, et qui le conduisent vers une interdiction des rejets. Il est bien conscient que je l’ai rencontré à de nombreuses reprises, ainsi que d’autres membres de cette chambre, pour évoquer cette interdiction des rejets, et je pense qu’il est grand temps que nous mettions cette mesure en place.


Let us get the compensation to these Canadians who are so desperately in need (1820) Mr. Greg Thompson (New Brunswick Southwest, CPC): Madam Speaker, I have a question that I do not think I or anyone else in the House can answer but it is a fundamental question that one of my colleagues asked me and I want the member's sense of where he thinks the government is on this whole issue.

Indemnisons les Canadiens qui ont désespérément besoin de cette indemnité (1820) M. Greg Thompson (Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest, PCC): Madame la Présidente, j'ai une question à laquelle ni moi ni personne d'autre à la Chambre ne peut répondre, mais c'est une question fondamentale qu'un de mes collègues m'a posée et je veux savoir où se situe le gouvernement dans toute cette affaire, de l'avis du député.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): I would ask Senator Rivest to give me some specific examples of where he thinks questions could be changed to result in the kind of identification for which he is asking.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Je demanderais au sénateur Rivest de me donner des exemples précis de questions qui, selon lui, devraient être modifiées afin de permettre aux gens de s'identifier comme il le demande.


However that may be, I should like Senator Grafstein to address — perhaps after some thought, at third reading — exactly where he thinks former Justice Bertha Wilson is wrong in her interpretation of the situation as it exists post the 1982 Charter.

Quoi qu'il en soit, j'aimerais que le sénateur Grafstein nous dise — peut-être après y avoir réfléchi, à l'étape de la troisième lecture, par exemple — en quoi exactement il pense que l'ex-juge Bertha Wilson a tort dans son interprétation de la situation telle qu'elle existe depuis l'entrée en vigueur de la Charte en 1982.


I do not think, and I do not think he thinks either, that means we should search for some point on the political agenda where neither side will disagree with us.

Je ne pense pas, et lui non plus je présume, qu'il faille pour autant trouver un point qu'aucun des deux camps ne désapprouvera au sein de l'agenda politique.


Secondly, at the end of what Commissioner Patten was saying, I think he reiterated what he was quoted as saying in "The Times" this morning where he said that Member States should back his plans with resources or cut aid.

À la fin de son exposé, je pense que M. Patten a réitéré les propos cités dans le "Times" de ce matin où il disait que les États membres devraient soutenir ses plans en fournissant des ressources ou diminuer les aides.




D'autres ont cherché : where he thinks     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'where he thinks' ->

Date index: 2022-02-17
w