Whereas, as regards States which do not make the taking up of the activities in question subject to any rules, in order to avoid a disproportionate influx into those States of persons who are unable to satisfy the conditions laid down in respect of the taking up and pursuit of such activities in
the country whence they come, provision should be made for those States to be authorised, where appropriate and in respect of one or more activities, to require nationals of other Member States to furnish proof that they are qualified to pursue the activity in que
...[+++]stion in the country whence they come;
considérant qu'il y a lieu de prévoir, pour les États qui ne soumettent à aucune réglementation l'accès aux activités en cause, la possibilité d'être autorisés, le cas échéant, pour une ou plusieurs activités, à exiger des ressortissants des autres États membres la preuve de leur qualification pour l'exercice de l'activité en cause dans le pays de provenance, afin notamment d'éviter dans ces États un afflux disproportionné de personnes qui n'auraient pas été à même de satisfaire aux conditions d'accès et d'exercice imposées dans le pays de provenance;