Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whereas at least 25 egyptian citizens were killed » (Anglais → Français) :

C. whereas at least 25 Egyptian citizens were killed and more than 300 wounded on 9 October in Cairo during a peaceful march organised by Coptic Christians, starting in the Shubra district of Northern Cairo and heading towards the Maspero state television building, to protest against an attack on a Coptic church in Aswan, to effectively fight against religious discrimination, and to call for the adoption of a unified law on the building of houses of worship, for religious discrimination to be effectively criminalised and for the church that was attacked to be rebuilt;

C. considérant que le 9 octobre, au moins 25 citoyens égyptiens ont été tués et plus de 300 ont été blessés au cours d’une marche pacifique organisée au Caire par les chrétiens coptes, partis du quartier de Choubra dans le nord de la capitale pour se rendre au bâtiment Maspero de la télévision publique, pour protester contre l’attaque d’une église copte à Assouan et lutter de manière effective contre la discrimination religieuse, ainsi que pour demander l’adoption d’une législation uniforme concernant la construct ...[+++]


C. whereas at least 25 Egyptian citizens were killed and more than 300 wounded on 9 October 2011 in Cairo during a peaceful march organised by Coptic Christians, starting in the Shubra district of Northern Cairo and heading towards the Maspero state television building, to protest against an attack on a Coptic church in Aswan, to effectively fight against religious discrimination, and to call for the adoption of a unified law on the building of houses of worship, for religious discrimination to be effectively criminalised and for the church that was attacked to be rebuilt;

C. considérant que le 9 octobre 2011, au moins 25 citoyens égyptiens ont été tués et plus de 300 ont été blessés au cours d'une marche pacifique organisée au Caire par les chrétiens coptes, partis du quartier de Choubra dans le nord de la capitale pour se rendre au bâtiment Maspero de la télévision publique, pour protester contre l'attaque d'une église copte à Assouan et lutter de manière effective contre la discrimination religieuse, ainsi que pour demander l'adoption d'une législation uniforme concernant la con ...[+++]


A. whereas on 30 October 2011, the Military Prosecutor called for interrogation the blogger Mr Alaa Abd El-Fattah, subsequently ordering his provisional detention for 15 days in the appeals prison of Bab El Khalq in Cairo, after charging him with ‘inciting violence against the Armed Forces’, ‘assaulting military personnel and damaging military property’ during the recent Maspero clashes, which started with a peaceful demonstration for the rights of Coptic Christians that took place on 9 October 2011 in Cairo, where at ...[+++]

A. considérant que le 30 octobre 2011, le procureur militaire a convoqué M. Alaa Abd El-Fattah, blogueur, puis a ordonné sa mise en détention provisoire pour quinze jours dans la maison d'arrêt de Bab El Khalq, au Caire, après l'avoir accusé d'«incitation à la violence contre les forces armées», de «voies de fait contre le personnel militaire» et de «dégradation de biens militaires» pendant les récents heurts de Maspero, qui avaient commencé par une manifestation pacifique en faveur des droits des chrétiens coptes, le 9 octobre 2011, ...[+++]


A. whereas on 30 October 2011, the Military Prosecutor called for interrogation the blogger Mr Alaa Abd El-Fattah, subsequently ordering his provisional detention for 15 days in the appeals prison of Bab El Khalq in Cairo, after charging him with ‘inciting violence against the Armed Forces’, ‘assaulting military personnel and damaging military property’ during the recent Maspero clashes, which started with a peaceful demonstration for the rights of Coptic Christians that took place on 9 October 2011 in Cairo, where at ...[+++]

A. considérant que le 30 octobre 2011, le procureur militaire a convoqué M. Alaa Abd El-Fattah, blogueur, puis a ordonné sa mise en détention provisoire pour quinze jours dans la maison d'arrêt de Bab El Khalq, au Caire, après l'avoir accusé d'"incitation à la violence contre les forces armées", de "voies de fait contre le personnel militaire" et de "dégradation de biens militaires" pendant les récents heurts de Maspero, qui avaient commencé par une manifestation pacifique en faveur des droits des chrétiens coptes, le 9 octobre 2011, ...[+++]


A. whereas at least 28 Egyptian citizens have been killed and more than 350 wounded on 9 October by military forces among Coptic Christians in Cairo after a protest against an attack on a church in Aswan province;

A. considérant que, le 9 octobre, au moins 28 citoyens égyptiens, chrétiens coptes, ont été tués et plus de 350 ont été blessés par les forces militaires au Caire, après une manifestation contre l'attaque d'une église dans la province d'Assouan;


There was a serious incident on October 9, 2011, the so-called " Maspiro incident" , in which at least 25 Coptic Christian protestors were killed and over 300 were injured in clashes with Egyptian military personnel.

Un incident grave s'est produit le 9 octobre 2011, le soi-disant incident de Maspero, alors qu'au moins 25 manifestants chrétiens coptes ont été tués et plus de 300 ont été blessés lors d'affrontements avec les militaires égyptiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas at least 25 egyptian citizens were killed' ->

Date index: 2024-12-16
w