Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Became Detached From Return Slip
Godfrey-Milliken Act
Grounds for a decisions
I became better acquainted with him
Whereas
Whereas directives should be adopted

Traduction de «whereas it became » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
... when the enlargement of the European Communities became a fact

... où l'élargissement des Communautés européennes devenait une réalité


Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]

Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]


I became better acquainted with him

j'ai fait plus ample connaissance avec lui


Became Detached From Return Slip

Documentation qui s'est détachée de la déclaration


a statement of the reasons on which the Regulation is based,introduced by the word Whereas

la motivation du règlement commençant par le mot considérant


whereas directives should be adopted

considérant qu'il se révèle opportun d'arrêter des directives






whereas

attendu que, considérant | les considérants | préambule (dans un contrat)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If there was a decision to pay for health and education, maybe that's because we had taken their land and used their natural resources and that we were the richer for it, whereas they became poorer.

Si on a décidé de payer pour la santé et l'éducation, c'est peut-être parce qu'on a pris leurs terrains et les ressources naturelles qui s'y trouvaient et que nous nous sommes enrichis, tandis qu'ils se sont appauvris.


whereas the alleged offence took place before Bolesław G. Piecha became a Member of the European Parliament; whereas the alleged offence took place while Bolesław G. Piecha was a member of the Polish Senate; whereas, therefore, it has no direct or obvious bearing on Bolesław G. Piecha’s exercise of his duties at the European Parliament.

considérant que l'infraction présumée a eu lieu avant que Bolesław G. Piecha ne devienne député au Parlement européen; que ladite infraction présumée a eu lieu quand Bolesław G. Piecha était sénateur polonais; que, par conséquent, elle n'a pas de rapport direct ou évident avec l'exercice par Bolesław G. Piecha de ses fonctions de député au Parlement européen.


WHEREAS the Original Licensee duly fulfilled on or before October 14, 1915, all the conditions provided by the agreement of October 14, 1912, and thereby became entitled to a licence in accordance with the terms thereof and the Regulations;

Attendu que le concessionnaire original a dûment rempli jusqu’au 14 octobre 1915 toutes les conditions prévues dans l’entente du 14 octobre 1912 et a donc obtenu le droit à une concession conformément aux conditions y afférentes et aux règlements;


The preschool graduates became taxpayers, whereas their non- preschool peers became a drain on the judicial and welfare system.

Ceux qui étaient allés à la prématernelle sont devenus des contribuables, alors que l'autre groupe est devenu un fardeau pour le système judiciaire et le système de bien-être social.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. whereas Ukraine was badly hit by the global economic crisis due to the country’s heavy dependency on its metallurgic industry and the great vulnerability if its banking and energy sector; whereas Ukraine became deeply dependent on the IMF loan to avoid bankruptcy amid a recession and to maintain payments for the transit of Russian gas to Europe; whereas the economic crisis and the conditions imposed by IMF resulted in a drop in real wages and rising unemployment, a rise in the gas rise for domestic consumers and other serious social problems,

C. considérant que l'Ukraine a été durement touchée par la crise économique mondiale en raison de la forte dépendance du pays à l'égard de son industrie métallurgique ainsi que de l'extrême vulnérabilité des secteurs bancaire et énergétique; que l'Ukraine est devenue extrêmement dépendante vis-à-vis des prêts du FMI pour éviter la banqueroute dans un contexte de récession et maintenir ses paiements pour le transit du gaz russe vers l'Europe; et que la crise économique et les conditions imposées par le FMI ont abouti à une baisse des salaires réels et à l'augmentation du chômage, à une augmentation des prix du gaz pour les ménages et à ...[+++]


C. whereas Ukraine was badly hit by the global economic crisis due to the country’s heavy dependency on its metallurgic industry and the great vulnerability if its banking and energy sector; whereas Ukraine became deeply dependent on the IMF loan to avoid bankruptcy amid a recession and to maintain payments for the transit of Russian gas to Europe; whereas the economic crisis and the conditions imposed by IMF resulted in a drop in real wages and rising unemployment, a rise in the gas rise for domestic consumers and other serious social problems,

C. considérant que l'Ukraine a été durement touchée par la crise économique mondiale en raison de la forte dépendance du pays à l'égard de son industrie métallurgique ainsi que de l'extrême vulnérabilité des secteurs bancaire et énergétique, que l'Ukraine est devenue extrêmement dépendante vis-à-vis des prêts du FMI pour éviter la banqueroute dans un contexte de récession et maintenir ses paiements pour le transit du gaz russe vers l'Europe; et que la crise économique et les conditions imposées par le FMI ont abouti à une baisse des salaires réels et à l'augmentation du chômage, à une augmentation des prix du gaz pour les ménages et à d ...[+++]


J. whereas China's presence and interests in Africa are growing; whereas China became a net donor to Sub-Saharan Africa in 2005 and has since increased its aid pledges, promising to double its aid to Africa from its 2006 level by 2009; whereas China has pledged to set up a USD 5 billion China-Africa development fund to encourage Chinese companies to invest in Africa,

J. considérant que la présence et les intérêts de la Chine en Afrique vont grandissant; considérant que la Chine est devenue un donateur net à l'Afrique sub-saharienne en 2005 et qu'elle a, depuis lors, augmenté ses promesses d'aide, s'engageant à doubler, d'ici 2009, le niveau de l'aide qu'elle a octroyé à l'Afrique en 2006; considérant que la Chine a promis la création d'un Fonds de développement sino-africain de 5 000 000 000 USD afin d'encourager les entreprises chinoises à investir en Afrique,


J. whereas China's presence and interests in Africa are growing; whereas China became a net donor to Sub-Saharan Africa in 2005 and has since increased its aid pledges, promising to double its aid to Africa from its 2006 level by 2009; whereas China has pledged to set up a USD 5 billion China-Africa development fund to encourage Chinese companies to invest in Africa,

J. considérant que la présence et les intérêts de la Chine en Afrique vont grandissant; considérant que la Chine est devenue un donateur net à l'Afrique sub-saharienne en 2005 et qu'elle a, depuis lors, multiplié ses promesses d'aide, s'engageant à doubler, d'ici 2009, le niveau de l'aide qu'elle a octroyé à l'Afrique en 2006; considérant que la Chine a promis la création d'un Fonds de développement sino-africain de 5 milliards de dollars afin d'encourager les entreprises chinoises à investir en Afrique,


And we will naturally be ruled by the present unitary federal government, whereas we would have a new lease on life if we became a country.

Et on sera assujettis naturellement au gouvernement fédéral actuel unitaire.


Whereas works of art and historical objects, including silver baskets offered as wedding gifts to the Duke of York (who later became King George V), as well as a porcelain set decorated with war scenes by the Canadian Maritime artist Alice Hagen, kept at the Governor General's residence at Rideau Hall but shelved during the last few years, have recently been sold online through the Department of Public Works;

Attendu que des objets d'art et artefacts historiques, dont des pièces d'orfèvrerie offertes lors du mariage du duc de York (plus tard le roi George V) et un service de porcelaine décoré de scènes de guerre par l'artiste canadienne des Maritimes Alice Hagen, autrefois en usage à Rideau Hall, résidence du Gouverneur général du Canada, mais entreposés depuis quelques années, ont été vendus récemment en ligne par les soins du ministère des Travaux publics;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas it became' ->

Date index: 2023-04-15
w