Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whereas mr chebeya bahizire had told " (Engels → Frans) :

H. whereas Mr Chebeya Bahizire had told Amnesty International on several occasions that he felt he had been followed and that he was under surveillance by the security services,

H. considérant que M. Chebeya Bahizire a déclaré à Amnesty International avoir eu à plusieurs reprises le sentiment d'être suivi et de subir la surveillance des services de sécurité,


H. whereas Mr Chebeya Bahizire had told Amnesty International on several occasions that he felt he had been followed and that he was under surveillance by the security services,

H. considérant que M. Chebeya Bahizire a déclaré à Amnesty International avoir eu à plusieurs reprises le sentiment d'être suivi et de subir la surveillance des services de sécurité,


H. whereas Mr Chebeya Bahizire had told Amnesty International on several occasions that he felt he had been followed and that he was under surveillance by the security services,

H. considérant que M. Chebeya Bahizire a déclaré à Amnesty International avoir eu à plusieurs reprises le sentiment d'être suivi et de subir la surveillance des services de sécurité,


A. whereas Floribert Chebeya Bahizire, the executive director of human rights organisation La Voix des Sans Voix (VSV), was found dead in his car in Kinshasa on Wednesday, 2 June 2010 after having been summoned by the police,

A. considérant que M. Floribert Chebeya Bahizire, directeur exécutif de la Voix des sans-voix pour les droits de l'homme (VSV) a été retrouvé mort dans son véhicule à Kinshasa, le mercredi 2 juin 2010, après avoir été convoqué par la police,


C. whereas Mr Chebeya Bahizire's work in the defence of democracy and human rights in the DRC since the 1990s – on issues including corruption in the military, links between militias and foreign political forces, upholding of the constitution, illegal arrests, arbitrary detention and the improvement of prison conditions – earned him the respect and admiration of his compatriots and of the international community,

C. considérant que l'action de M. Chebeya Bahizire en matière de défense de la démocratie et des droits de l'homme en RDC depuis les années 1990 – pour des questions touchant à la corruption au sein de l'armée, aux relations entre les milices et les puissances politiques étrangères, au contrôle du respect de la constitution, aux arrestations illégales, aux détentions arbitraires et à l'amélioration des conditions carcérales – lui a valu le respect et l'admiration de ses compatriotes ainsi que de la communauté internationale,


I am told that they fundamentally achieved that by taking a shot at the medical profession, whereas America's free enterprise system had, and continues to have, many medical high rollers.

On me dit qu'ils ont pu y arriver essentiellement en tentant le coup avec la profession médicale, tandis que le système de libre entreprise des États-Unis avait et continue d'avoir bon nombre de flambeurs dans le domaine de la médecine.


Again this morning, a representative from the Group supporting the development of Montreal airports told the press that Iberia had left the airport before the flights were transferred, three years ago, whereas in fact, this occurred only recently, about six months ago.

Encore ce matin, un représentant du Groupe de soutien au développement des aéroports de Montréal déclarait à la presse qu'Iberia avait quitté l'aéroport avant qu'on procède au transfert des vols, il y a trois ans, tandis qu'en réalité, cela ne s'est produit que tout récemment, il y a à peu près six mois.


Mr. Speaker, I will just read what the Leader of the Opposition himself told a reporter from the Globe and Mail. He said, “.he seemed to suggest that, whereas France had to do nothing to meet its Kyoto targets, Canada's were unattainable”.

Monsieur le Président, je lirai simplement ce que le chef de l'opposition lui-même a déclaré à un journaliste du Globe and Mail: « [.] il a semblé laisser entendre que, si la France n'a rien eu à faire pour atteindre ses objectifs, ceux du Canada étaient inatteignables».


But I had told my constituency that they were not eligible. However, it seems that some other criterion was quietly been applied by some members, whereas others did not even know it existed.

Mais il semble qu'on appliquait à l'interne un autre critère dont plusieurs députés ignoraient l'existence.


I was told for two years, after I do not know how many questions, that the government had no responsibility in that case, whereas it was clearly stipulated in the contract that the government was a trustee, that it was the guardian of the plan and the fund.

Je me suis fait dire pendant deux ans, après je ne sais combien de questions: «Non, le gouvernement s'en lave les mains», alors que dans le contrat, c'était spécifié que ce gouvernement était fiduciaire, qu'il était le chien de garde du fonds et de la caisse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas mr chebeya bahizire had told' ->

Date index: 2024-05-13
w