F. whereas the November 2008 parliamentary elections were an important test for Guinea-Bissau, whose transition to democratic rule badly needed fresh impetus; whereas the elections were praised by both citizens and international observers, particularly by the EU Election Observation Mission, and paved the way for enhanced UN support for the country's peace-building efforts; whereas, during the election period, the military kept out of the electoral process and remained committed to guaranteeing a peaceful environment,
F. considérant que les élections législatives de novembre 2008 ont eu valeur de test pour la Guinée-Bissau dont la transition vers la démocratie accuse un réel besoin de relance; que les élections ont été saluées par les citoyens et les observateurs internationaux, en particulier la mission d'observation des élections de l'Union européenne, et qu'elles ont ouvert la voie vers un renforcement de l'aide des Nations unies au profit des efforts de paix du pays; que, pendant la période électorale, les forces militaires ne sont pas intervenues dans le processus électoral et se sont engagées à garantir un contexte pacifique,