Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amber
Burning rock
Delegation for Relations with the German Bundestag
Electron
German Life Saving Badge
German Life Saving Badge of the German Red Cross
German gold
Gold of the North
Lapis ardens
Lyncurius
Relations between the two German States
Succinite
The Franco-German couple
The Franco-German duo
Unification Treaty
Yellow amber

Traduction de «whereas the german » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Disease with characteristics of early-onset cerebellar signs, eye movement abnormalities and pyramidal signs. Fifty-one clinically affected members from four families (of British, Pakistani, German and French descent) have been reported to date. The

ataxie spinocérébelleuse type 11


a statement of the reasons on which the Regulation is based,introduced by the word Whereas

la motivation du règlement commençant par le mot considérant


Treaty between the Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic on the Establishment of German Unity | Unification Treaty

Traité d'unification | Traité entre la République fédérale d'Allemagne et la République démocratique allemande relatif à l'établissement de l'unité allemande


German Life Saving Badge of the German Red Cross [ German Life Saving Badge ]

Insigne allemand de sauvetage de la Croix Rouge allemande [ Insigne allemand de sauvetage ]


German Life Saving Badge of the German Life Saving Society [ German Life Saving Badge ]

Insigne allemand de sauvetage de l'Association allemande de sauvetage [ Insigne allemand de sauvetage ]


the Franco-German couple | the Franco-German duo

couple franco-allemand


relations between the two German States

relation interallemande


Exchange of notes between the Government of Canada and the Government of the Federal Republic of Germany constituting an Agreement on the training of German armed forces in Canada

Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne constituant un Accord relatif à l'entraînement des forces armées allemandes au Canada


Delegation for Relations with the German Bundestag

Délégation pour les relations avec le Bundestag


amber | succinite | gold of the North | lyncurius | burning rock | yellow amber | electron | lapis ardens | German gold

ambre | succin | succinite | pierre ardente | ambre jaune | garabé | harpan | électron | carabé | karabé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Court of Justice held that Article 12 (ex-article 6) entitled not only non-Italian Community nationals resident in the Bolzano province, but also those there on a temporary basis, to be treated as if they were Italian nationals resident in that region, on the grounds that most of the Italian nationals who would wish to avail themselves of this facility would in fact be resident in the Bolzano province whereas most German-speaking non-Italians would not.

La Cour de justice a statué que l'article 12 (ex-article 6) autorisait non seulement les ressortissants communautaires non italiens résidant dans la province de Bolzano mais également ceux qui s'y trouvaient temporairement, à être traités comme les ressortissants nationaux italiens de cette province au motif que la plupart des ressortissants italiens désireux de se prévaloir de cette possibilité résidaient dans la province de Bolzano alors que ce n'était pas le cas de la plupart des non Italiens germanophones.


In German or Portuguese law, for example, it only designates the rules concerning conflict of laws, whereas in other systems it also includes the rules concerning the international jurisdiction of the courts and the recognition of foreign judgments.

En droit allemand ou portugais, par exemple, elle désigne uniquement les règles de conflit de lois, tandis que dans d'autres systèmes juridiques elle comprend également les règles relatives à la compétence internationale des tribunaux et la reconnaissance des jugements étrangers.


Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, the NATO strategy, to which the government subscribes, does not call for a stop to air strikes before the Serbian troops start to withdraw from Kosovo, whereas the German and Russian plans call upon NATO to stop bombing before the Yugoslav army withdraws.

M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, la stratégie de l'OTAN, à laquelle souscrit le gouvernement, ne prévoit pas l'arrêt des frappes aériennes avant que les troupes serbes aient commencé leur retrait du Kosovo, alors que les plans allemand et russe invitent l'OTAN à cesser ses bombardements avant que ne débute le retrait de l'armée yougoslave.


whereas on 9 May 2016 eight people protesting peacefully against the arrests of the ADHOC staff members, including Ee Sarom, director of the NGO Sahmakun Teang Tnaut, Thav Khimsan, deputy director of the NGO LICADHO, and a Swedish and German advisor to LICADHO, were arrested and set free shortly afterwards; whereas on 16 May 2016 the same happened to five peaceful demonstrators.

considérant que le 9 mai 2016, huit personnes qui manifestaient pacifiquement contre l'arrestation des membres du personnel de l'ADHOC, dont Ee Sarom, directeur de l'ONG Sahmakun Teang Tnaut, Thav Kimsan, directeur adjoint de l'ONG LICADHO, ainsi qu'un conseiller suédois et un conseiller allemand de la LICADHO ont été arrêtés et libérés peu après; que le 16 mai 2016, cinq manifestants pacifiques ont été victimes des mêmes agissements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Whereas only heat exports to an installation or other entity not covered by Directive 2003/87/EC give rise to free allocation on the basis of the heat benchmark subinstallation, in the German NIMs, heat exports to installations carrying out activities within the scope of Annex I to Directive 2003/87/EC are taken into account for the allocation to installations listed in point E of Annex I to this Decision.

Alors que seules les exportations de chaleur vers une installation ou autre entité non couverte par la directive 2003/87/CE donnent lieu à une allocation à titre gratuit sur la base de la sous-installation avec référentiel de chaleur, dans les MNE allemandes, les exportations de chaleur vers des installations exerçant des activités couvertes par l’annexe I de la directive 2003/87/CE sont prises en compte pour l’allocation aux installations qui sont énumérées à l’annexe I, point E, de la présente décision.


Whereas the Germans and the Americans have moved to partisan-based groups, I would recommend a multi-partisan group like the Westminster Foundation, one that would create a situation whereby all the parties could come together to do executive, judicial, and parliamentary development, and election monitoring and political party development.

Alors que les Allemands et les Américains sont passés à des groupes sectaires, je recommanderais un groupe multipartisans comme le Westminster Foundation, un groupe qui permettrait à toutes les parties de se concerter pour travailler au développement des pouvoirs exécutif, judiciaire et parlementaire, pour agir en tant qu'observateur lors d'élections et pour favoriser la naissance de partis politiques.


Whereas the German government adopted a federal budget aiming at a general government deficit of 2 ¾% for 2003; whereas on 18 December, the German government adopted an updated Stability Programme aiming at a balanced budget in 2006 in a central scenario.

considérant que le gouvernement allemand a adopté un budget fédéral visant à ramener le déficit des administrations publiques à 2 ¾ % en 2003; que, le 18 décembre, le gouvernement allemand a adopté un programme de stabilité actualisé visant à parvenir à un budget équilibré en 2006 dans un scénario central;


WHEREAS Article 59 of the Agreement states: ‘This Agreement is drawn up in duplicate in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, each of these texts being equally authentic’.

CONSIDÉRANT que l’article 59 de l’accord dispose: «Le présent accord est rédigé en double exemplaire en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise, tous ces textes faisant également foi».


Why has it taken us more than thirty years to respond tentatively, with moves towards Economic and Monetary Union, to the objective of a political Community set by the founding fathers, whereas the Germans of the East, released from former constraints, have taken no more than a few weeks to re-open the Brandenburg Gate in an act full of symbolism for the future unity of the German nation?

Il nous a fallu plus de trente ans pour répondre d'une manière embryonnaire, avec la perspective de l'Union Economique et Monétaire, à l'objectif des pères fondateurs du Traité d'une Europe politique, alors qu'il aura suffi de quelques semaines aux Allemands de l'Est pour rouvrir la porte de Brandebourg, symbole de l'unité à venir du peuple allemand.


Omnia instaurare in Christo is here the motto of the French newspapers (that, I say in passing, have retained their national identity whereas the German press is imitating the journalistic style of American papers).

Omnia instaurare in Christo est ici la devise des journaux français (qui, soit dit en passant, ont conservé leur identité nationale tandis que la presse allemande singe le style journalistique des journaux américains).




D'autres ont cherché : german life saving badge     german gold     unification treaty     burning rock     electron     gold of the north     lapis ardens     lyncurius     succinite     the franco-german couple     the franco-german duo     yellow amber     whereas the german     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas the german' ->

Date index: 2021-06-16
w