B. whereas self-employment is, in many cases, not the preferred option of the person concerned but rather a necessity because of a lack of other job opportunities or sufficiently flexible working arrangements for combining work and care; whereas these circumstances have worsened in times of crisis, leading to an increase in the number of people who are self-employed on grounds of necessity, particularly women;
B. considérant que, dans de nombreux cas, le travail indépendant n'est pas l'option privilégiée par la personne concernée, mais plutôt une nécessité due à l'absence d'autres possibilités d'emploi ou de conditions de travail suffisamment flexibles pour concilier la vie professionnelle et les responsabilités familiales; considérant que ces circonstances se sont aggravées en ces temps de crise, entraînant une augmentation du nombre de personnes qui exercent une activité indépendante par nécessité, en particulier parmi les femmes;