Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether confronting those " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]

Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Today, and every day, we have an opportunity, as well as an obligation, to confront these scourges .to commit ourselves to resisting injustice and intolerance and indifference in whatever forms they may take — whether confronting those who tell lies about history, or doing everything we can to prevent and end atrocities like those that took place in Rwanda, those taking place in Darfur.

Aujourd'hui, et tous les jours, nous avons la possibilité, de même que l'obligation, de lutter contre ces fléaux [.] de s'engager à résister à l'injustice, à l'intolérance et à l'indifférence, peu importe leur forme, soit en confrontant ceux qui ne disent pas la vérité concernant l'histoire, soit en prenant toutes les mesures possibles pour prévenir et mettre fin aux atrocités comme celles qui ont eu lieu au Rwanda et celles qui se produisent au Darfour.


Whether they operate competitively, side by side, or whether they can be incorporated into a singular integrated structure is a consideration and a negotiation that is well worth the effort if we are to construct a solution to the competing strengths and enjoy the benefits of both those systems, rather than constructing an acrimonious confrontation going forward and all the stress that accompanies it.

On a intérêt à considérer et à négocier la question de savoir si ces deux types de principes doivent demeurer concurrentiels et fonctionner en parallèle ou s'il y a lieu de les intégrer à une structure unique si nous voulons trouver une solution aux forces qui s'opposent et récolter les avantages des deux systèmes plutôt que de préparer le terrain pour une confrontation acrimonieuse dans l'avenir, avec tout le stress que cela comporte.


We will need to have the voters tell us whether we can stay or not (1815) Mr. Rodger Cuzner (Cape Breton—Canso, Lib.): Mr. Speaker, it is a pleasure to speak to Bill C-408 today because it raises vitally important issues of democratic governance that no member of the House should hesitate to confront: How do we balance our roles as parliamentarians with those of party members?

Nous devrons demander aux électeurs si nous pouvons conserver notre siège ou non (1815) M. Rodger Cuzner (Cape Breton—Canso, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux de prendre la parole aujourd'hui au sujet du projet de loi C-408 parce qu'il soulève des questions extrêmement importantes au sujet de la gouvernance démocratique, des questions qu'aucun député à la Chambre ne devrait hésiter à se poser: comment faire pour atteindre l'équilibre nécessaire entre notre rôle de parlementaires et celui de membres d'un parti?


Those of us who were born after the Second World War have not been confronted with tragic choices, whether individual or collective.

Nous n’avons pas, nous qui sommes nés après la Deuxième Guerre mondiale, été confrontés à des choix dramatiques, individuels ou collectifs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Those of us who were born after the Second World War have not been confronted with tragic choices, whether individual or collective.

Nous n’avons pas, nous qui sommes nés après la Deuxième Guerre mondiale, été confrontés à des choix dramatiques, individuels ou collectifs.


Companies face challenging questions, including how to identify where their areas of responsibility lie as distinct from those of governments, how to monitor whether their business partners are complying with their core values, and how to approach and operate in countries where human rights violations are widespread. The European Union itself has an obligation in the framework of its Co-operation policy to ensure the respect of labour standards, environmental protection and human rights and is ...[+++]

Les entreprises sont confrontées à des questions épineuses: comment identifier les circonstances dans lesquelles leur domaine de responsabilité se distingue de celui des gouvernements, comment surveiller le respect de leurs valeurs fondamentales par leurs partenaires commerciaux, quelles doivent être leur approche et leur méthode de travail dans des pays où les droits de l'homme sont fréquemment bafoués- L'Union européenne même a l'obligation, dans le cadre de sa politique de coopération, de veiller au respect des normes de travail, de la protection de l'environnement et des droits de l'homme, et doit relever le défi que lui ...[+++]


Madam President, ladies and gentlemen, the crucial issue we are confronted with is to establish clearly whether there is a link between the use of these weapons and the illnesses notified by the troops or by those who served in peace-keeping operations in the Balkans, or whether, on the contrary, the incidence of these illnesses is no different from that usually recorded amongst our troops.

Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les Députés, la question centrale est de déterminer avec précision s'il existe un lien entre l'emploi de cette munition et les cas de maladie dont font état les troupes ou les personnes qui ont servi dans les Balkans lors de missions de paix, ou si, au contraire, cette incidence de maladies correspond à celle observée chez nos soldats en termes généraux.


Companies face challenging questions, including how to identify where their areas of responsibility lie as distinct from those of governments, how to monitor whether their business partners are complying with their core values, and how to approach and operate in countries where human rights violations are widespread. The European Union itself has an obligation in the framework of its Co-operation policy to ensure the respect of labour standards, environmental protection and human rights and is ...[+++]

Les entreprises sont confrontées à des questions épineuses: comment identifier les circonstances dans lesquelles leur domaine de responsabilité se distingue de celui des gouvernements, comment surveiller le respect de leurs valeurs fondamentales par leurs partenaires commerciaux, quelles doivent être leur approche et leur méthode de travail dans des pays où les droits de l'homme sont fréquemment bafoués- L'Union européenne même a l'obligation, dans le cadre de sa politique de coopération, de veiller au respect des normes de travail, de la protection de l'environnement et des droits de l'homme, et doit relever le défi que lui ...[+++]


There are questions we constantly ask in our threat assessment process, and we do this not only for national security issues, but also to assess what the threat is, what the situation is, and what impediments confront us when we try to undertake investigations, whether those are legislative, jurisdictional issues, intelligence sharing or communication.

Dans notre processus d'évaluation de la menace, il y a des questions que nous nous posons constamment. Nous faisons cela non seulement pour des raisons de sécurité nationale, mais également pour évaluer la menace, pour comprendre la situation, pour savoir quels obstacles pourraient se dresser devant nous si nous essayions d'entreprendre des enquêtes, que ces obstacles aient trait à la législation, la juridiction, le partage derenseignements ou la communication.


Indeed, we confronted the question as to whether governments should pay cash compensation to all of those harmed by the health system.

Nous nous sommes demandés si le gouvernement devait indemniser toutes les personnes qui ont été lésées par le système de santé.




Anderen hebben gezocht naar : whether confronting those     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether confronting those' ->

Date index: 2022-10-19
w