Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether my good " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
goods whether of national origin or previously imported against payment of import duties and taxes

marchandise d'origine nationale ou nationalisée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As a Canadian — and I do not know whether my good friend Senator Mitchell knew of this before — I had no idea that in the neighbourhood of $200 million is coming into this country, if that is the number, through various organizations to go before public hearings and, for the most part, is obviously not being publicly disclosed.

Je ne sais pas si mon bon ami le sénateur Mitchell savait cela, mais pour ma part, en tant que Canadien, j'ignorais totalement que diverses organisations canadiennes recevaient d'organisations de l'étranger des sommes totalisant environ 200 millions de dollars — si ce chiffre est exact — afin qu'elles puissent se présenter à des audiences publiques; de toute évidence, de façon générale, ces sommes ne sont pas divulguées sur la place publique.


In terms of adequate funding, I wonder whether my colleague from Chambly—Borduas would say that a private broadcaster would undertake such a broad mandate as CBC's with so little funding and with the cuts that have been announced? Mr. Speaker, that is an good question.

En ce qui a trait au financement adéquat, selon mon collègue de Chambly—Borduas, un diffuseur privé comme Radio-Canada accepterait-il un mandat aussi large avec un financement aussi faible et dans le cadre des compressions annoncées?


I do not know whether it is the dull, dreary, rainy weather today that has affected the judgment of some of my colleagues across the way, particularly my good friend from Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor, who is out of the chamber right now, but in all due respect, I am trying to get it through my head.

Je ne sais pas si c'est le climat maussade et pluvieux d'aujourd'hui qui obscurcit le jugement de certains de mes collègues d'en face, tout particulièrement mon bon ami de Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor, qui n'est pas dans l'enceinte en ce moment, mais, sauf le respect que je leur dois, j'essaie vraiment de comprendre.


Firstly, while it is true that the public finances of the majority of EU countries improved significantly in 2006, I have serious doubts as to whether this is a result of the reform of the Stability and Development Pact as the Commission makes out. In my view it is more likely the result of a good economic climate.

En premier lieu, s’il est vrai que les finances publiques de la majorité des pays membres de l’UE se sont sensiblement améliorées en 2006, je me demande sérieusement si cela est dû, comme le prétend la Commission, à la réforme du pacte de stabilité et de croissance ou si ce ne serait pas plutôt - et c’est ce que je crois - le résultat d’un climat économique favorable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If, by any chance, the Commission then appeared to express serious reservations about whether 1 January 2007 was the right time for one or other of these countries to join the EU, I really would not see the point of the motion for a resolution voted on today. Parliament’s going religiously through the motions is not, in my view, evidence of good democratic health.

Si, d’aventure, il devait apparaître à ce moment que la Commission émet des réserves sérieuses sur l’opportunité de l’adhésion, à la date du 1er janvier 2007, de l’un ou l’autre de ces pays, je ne vois pas bien l’utilité de la résolution votée aujourd’hui. Le rituel incantatoire de notre Parlement n’est pas, à mes yeux, une preuve de bonne santé démocratique.


If, by any chance, the Commission then appeared to express serious reservations about whether 1 January 2007 was the right time for one or other of these countries to join the EU, I really would not see the point of the motion for a resolution voted on today. Parliament’s going religiously through the motions is not, in my view, evidence of good democratic health.

Si, d’aventure, il devait apparaître à ce moment que la Commission émet des réserves sérieuses sur l’opportunité de l’adhésion, à la date du 1er janvier 2007, de l’un ou l’autre de ces pays, je ne vois pas bien l’utilité de la résolution votée aujourd’hui. Le rituel incantatoire de notre Parlement n’est pas, à mes yeux, une preuve de bonne santé démocratique.


My group, however, is very sceptical as to whether the good levels of cooperation that have existed up till now between the Council and Parliament in budgetary policy can continue.

Mon groupe est par contre très circonspect quant à la possibilité de poursuivre une collaboration efficace qui a existé jusqu'à ce jour entre le Conseil et le Parlement dans le domaine de la politique budgétaire.


– (DA) Madam President, I understood my good friend’s, Mr Seixas da Costa’s, remarks as a defence of the sanctions against Austria, and I should therefore like to ask him, as a matter of form, whether he was tabling this proposal as President-in-Office of the Council, and therefore on behalf of the Council, or whether it was on behalf of the 14 governments.

- (DA) Madame la Présidente, si j'ai bien compris les remarques formulées par mon ami, M. Seixas da Costa, celui-ci défend les sanctions prises à l'encontre de l'Autriche. Je voudrais donc lui demander, par acquit de conscience, s'il a présenté cette proposition en qualité de président en exercice du Conseil, c'est-à-dire au nom du Conseil, ou s'il l'a fait au nom des 14 gouvernements.


I'm not too sure whether my good friend from Calgary understands the fundamentals of the parliamentary system as we know it in this country.

Je ne suis pas sûr que mon collègue de Calgary comprenne bien les fondements du système parlementaire que nous avons dans notre pays.


Hon. Ronald J. Duhamel (Secretary of State (Science, Research and Development)(Western Economic Diversification), Lib.): Madam Speaker, first I want to know whether my colleague believes that the decision taken by the Canadian Foundation for Innovation, an independent organization which makes decisions based upon the evaluation of peers, the very best in the field, determining whether or not something should be supported, was a good decision for Saskatoon and a good decision for Canada.

L'hon. Ronald J. Duhamel (secrétaire d'État (Sciences, Recherche et Développement) (Diversification de l'économie de l'Ouest canadien), Lib.): Madame la Présidente, je voudrais d'abord savoir si mon collègue approuve la décision prise par la Fondation canadienne pour l'innovation, un organisme indépendant qui fonde ses décisions sur des évaluations par des pairs, le meilleur organisme du genre, et qui décide si un projet mérite ou non d'être appuyé. Était-ce une bonne décision pour Saskatoon et pour le Canada?




Anderen hebben gezocht naar : whether my good     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether my good' ->

Date index: 2021-09-28
w