Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whether senator hays » (Anglais → Français) :

Hon. Lowell Murray: Honourable senators, the only way I can do what I want to do and remain within the rules is to ask whether Senator Hays would mind reminding Senator Tkachuk of a couple of matters. I cannot ask Senator Tkachuk a question.

L'honorable Lowell Murray : Honorables sénateurs, la seule façon pour moi de procéder dans les règles est de demander au sénateur Hays de bien vouloir rappeler au sénateur Tkachuk certaines choses, car je ne peux pas moi-même lui poser une question.


Senator Hays: Honourable senators, I did not comment on Senator Joyal's suggestion that we proceed with third reading debate while His Honour considers — that is, assuming there is no ruling from the Chair — his position regarding Senator Joyal's request for a ruling as to whether it is in order for us, as I understand his point of order, to consider this bill at all.

Le sénateur Hays: Honorables sénateurs, je n'ai pas commenté la suggestion du sénateur Joyal que nous passions au débat à l'étape de la troisième lecture pendant que Son Honneur songe - à moins qu'il ne rende immédiatement une décision - à la réponse qu'il donnera à la requête du sénateur Joyal qui veut savoir, si j'ai bien compris, si l'étude même de ce projet de loi au Sénat est conforme à notre Règlement.


Senator Hays: On a matter of clarification, some honourable senators are confused about whether debate is adjourned or whether this motion has been withdrawn.

Le sénateur Hays: À titre de clarification, certains sénateurs se demandent si le débat est ajourné ou si cette motion a été retirée.


Senator Kinsella: Honourable senators, it would be helpful if Senator Hays could advise the house whether, in the case of Bill C-110 and the other cases to which he has referred, the decisions taken at the time by the Senate to refer the measures in question to special committees as opposed to standing committees was done by unanimous consent of the house or by a majority decision.

Le sénateur Kinsella: Honorables sénateurs, en ce qui concerne le projet de loi C-110 et d'autres cas qu'il a mentionnés, il serait utile que le sénateur Hays précise si la décision du Sénat à ce moment-là de renvoyer la mesure en cause à un comité spécial plutôt qu'à un comité permanent a fait l'objet d'un consentement unanime ou d'une décision majoritaire.


Senator Hays: I wish to make a further comment on the matter of order, specifically in the context of Senator Lynch-Staunton's expressed concern about whether the bill would come back here to be referred to the Foreign Affairs Committee or whether it would go to the Foreign Affairs Committee after the Banking Committee had dealt with it.

Le sénateur Hays: Je voudrais présenter une autre observation au sujet du recours au Règlement, et plus particulièrement de la préoccupation exprimée par le sénateur Lynch-Staunton, à savoir si le projet de loi devait revenir ici avant d'être renvoyé au comité des affaires étrangères ou être transmis au comité des affaires étrangères après que le comité des banques en eut fini avec lui.




D'autres ont cherché : ask whether senator hays     whether     honourable senators     confused about whether     some honourable senators     house whether     senator hays     concern about whether     senator     whether senator hays     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether senator hays' ->

Date index: 2023-12-16
w